- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
195

(1915) [MARC] Author: Axel Klint - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gå ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


195
gäng
belaufen auf ack.; det ~r till pengar das
läuft ins Geld; ~ till emot hundra tusen in
die Hunderttausende gehen; han gick till
sina göromål er ging seinen Geschäften
nach; till sig själ f (tänka ) an sich
selbst denken, (ångra, besinna sig) in sich
(ack.) g.: det ~r så tillatt es geht so zu
dass; det ~r märkvärdigt till’ es geht
merkwürdig zu; berätta hur det ~tt till’ den
Hergang erzählen; ~ tillbaka zurück-g.; ~
undan för gn jm ausweichen; ~ undan
(framåt) vorwärts, (fort) flott, los g.; ~ friskt
undan flott von statten g.; un’der
un’ter-g.» zu Grunde g.; upp (hin-,
her-Jauf-& (i vind) anluven; ridån, solen ~r upp
der Vorhang, die Sonne geht auf; 6 ~r
ej jämt upp i ff 5 geht nicht in 9 auf; ~
upp emoi gt, gn em D., jm gleichkommen,
(täfla med) gegen et., jn aufkommen;
upp till en summa sich auf eine Summe
belaufen; ~ uppför berget, trappan den Berg,
die Treppe hinaufsteigen; det ~r uppför
(på väg) es geht bergauf; u’r (vagn)
aussteigen, (om fläck, färg) ausgehen; ut
(hin-, her-Jausgehen, (aktör, vittne)
abtreten, (i kortspel) auskommen; ut på ett
syfte, detsamma auf ein Ziel, auf eins
hinauslaufen : det gär ut sig för honom er wird
auf das Stroh gebracht; utför berget,
trappan den Berg, die Treppe
hinabsteigen; det ~r utför ( väg) es geht bergab,
fig. med g i mit em D.; det ~r utför med
honom er kommt herab; ~ ä’t X abgehen;
ä’t af ledsnad vor Langerweile sterben;
mycket ~r ä’t man braucht viel, till zu;
hvad ~råt honom was ficht ihn an; illa
ät gn jm übel mitspielen; väl ät gn, gt
mit jm. em D. schonend umgehen;
ö’fver (hin-, her-)ü’bergehen, till zu, nach,
(förvandlas till gt in et.) ü’ber-g.; ö’fver
(sluta) ü’bergehen, (om häst) überschlagen;
~ ö’fver fältet das Feld überge’hen;
ö’fver fältet über das Feld g.; ~ ö’fver floden
über den Fluss setzen; ö’fver gränserna,
mattet die Grenzen, das Mass
überschreiten; ö’fver bräddarna, krafterna, förväntan
das Ufer, die Kräfte, die Erwartung
übersteigen; ö’fver g i (pröfva) et.
nachprüfen; «•» vilse einen Fehlgang t: un, sich
irren.
gående I. a. gehend; han kom ~ er kam
gegangen. II. en ~ (person) ein
Fussgän-ger m②. III. ~t Gehen n④, Gang m②; i
~ im Schritt.
gäfre’ra vt. kräuseln, gaufrieren; -ings-
maski’n Gaufriermaschine f.
gåfva, -n, ~ar Gabe f.
gkfvo-bref n ^Schenkungsurkunde f; tagare
Geschenknehmer m⑤.
gång I. ~en, ~ar 1. (trädgårds*-*) Weg m②,
Baumgang m②;’ han trafvade på ~arna er
trabte durch die Wege. 2. (korridor)
Wandelgang m②, (förstuga) Flurgang m②. II.
~en, ~er 1. Mal n④; en ~ einmal; en ~ till
(sä stor) noch einmal (so gross); icke en ~
nicht einmal; en ~ för alla ein für allemal;
en annan ~ ein andermal; tvä ~er
zweimal; tvä ~er om året, i veckan zweimal im
Jahre, in der Woche, om dagen des Tages,
am Tage, den Tag; denna, hvar ~ dies-,
jedes-mal; hvar ~ som jedesmal wenn; tredje
~en som das dritte Mal dass; mänga, flera
~er vielmals, öfters; mången ~ manchmal;
otaliga ~er unzähligemal; ett par ~er ein
paarmal; upprepade ~er zu wiederholten
Malen; en ~ ett är ett einmal eins ist eins;
tre ~er tre är nio dreimal drei ist neun.
2. för första ~en zum erstenmal; huru
många tusen ~er har jag icke sagt zum wie
viel tausendstenmal habe ich schon
gesagt; efter annan, ~ på ~ ein Mal über
das andere; tre åt ~en je drei. III. (utan
pl., gående, rörelse mest) Gang m②; vara i
~ im Gange sein; komma, sätta i ~ in
Gang kommen, setzen; i full ~ gut im
Gange; låta saken ha sin ~ den Dingen
freien Lauf lassen; ej låta rättvisan ha sin ~
den Lauf der Gerechtigkeit hemmen; osp.
är världens ~ das ist der Lauf der Welt.
gånga vt. ~ sig sich begeben, gehen,
gångare, -n, ~ 1. (häst) Ross n②. 2.
Gänger m②.
gång-aW Gangart f; -bana Bürgersteig m②;
~bar a. 1. gangbar; X ~bar vara gangbare,
gängige Ware. 2. ~bar skridskobana
angängige Eisbahn; -barhet Gangbarkeit f;
~-bord ⚓ n Gangbord m②; ~bro
Fussgängerbrücke f; ~bud u Botengänger m②; ~dag
Kreuz-, Bet-tag m②; -fönster n
Scharnierfenster n④; -grift Ganggrab n②; ~järnn


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 12:55:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/klint/0203.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free