Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - väg ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
890
Väfitfit
f. Strasse f; härads~ Kreischaussee; bana
/öv «V sieh (dat.) Bahn brechen, sich
(dat.) einen Weg bahnen, seinen Weg
machen; bana för gn, gt jm, em D. die
Wege bahnen; ett stycke ein Stück
Weges. 2. stå i ~en för gn jm im Wege stehen;
ligga i ~en för en ångare einem Dampfer
im Wege liegen; ställa sig i ~en för gn sich
jm in den Weg stellen; det är ej i hans ~
(fig.) das schlägt nicht in sein Fach; gt i
den ~en etwas von der Sorte, etwas
Derartiges; något i siden~ eine Art Seide,
etwas in der Seidenbranche; vara på ~
(på färden) unterwegs sein; (eg.) på ~en
auf dem Wege; på half va ~en auf halbem
Wege; han, det är på god er, es ist gut
im Zuge, er, es ist auf gu< em Wege;
företaget är på god ~ das Unternehmen ist gut
eingeleitet; vara på ~ (färdig) im Begriffe
sein zu, (nära) nahe daran sein zu; (fig.)
på fredlig ~ auf gütlichem Wege; vid ~en
am Wege; han går ur ~en för mig er weicht
mir aus, er geht mir aus dem Wege; ur
~en fort! Platz gemacht! 3. gå, åka en ~
einen Weg gehen, fahren; taga ->en åt Q.
nach Gr. hin-gehen, F -steuern; taga rätta
~en den richtigen Weg einschlagen;
hvirt skall du taga ~en wo sollst du hin?
wohin des Weges? hvart har han tagit ~en
wo ist er geblieben? wo steckt er? hvart
$år denna ~en wohin führt dieser Weg?
4. (bort, unda*i) gå sin sich fortmachen;
<}ä din geh* deines Weges! springa sin ~
davonlaufen; köra i gn jn fortjagen,
(tili gt) jn zu em D. treiben; kör i ~ (raskt)
los! lege los! lass gehen! med honom
kommer jag tngen ~ mit ihm komme ich nicht
aus. 5. på ministeriet ~ durch den Minister;
på ofßciel ~ amtlich.
Väga, gå till ~ zu Werke gehen; gå raskt,
försiktigt till ~ rasch, vorsichtig zu Werke
gehen.
Väga {~det -i) I. vt. 1. (se vikten) ~ gt på
vågskålen et. auf der Wage wägen; man måste
~ skälen mot hva man muss die Gründe
gegen einander abwägen; orden die
Worte wägen. 2. (ha vikt) gl ~er tio skålpund
ot. wiegt zehn Pfund. II. vi. 1. (ha vikt)
wiegen; tungt schwer wiegen; (ge vikt)
vät (ät gn jm) gutes Gewicht geben. 2.
~ jämnt im Gleichgewicht stehen, gleich
sein; med stolen mit dem Stuhle kippen.
3. F det står och ~er es schwankt hin und
her, es steht af der Kippe. III. vt. vi. (med
adverb) ~ a’f (noga) erwägen, abwägen;
~ a’f terrängen das Gelände nivellieren,
mit der Wasserwage abmessen; in
och taga in) einwägen; ned 1. vt.
niederdrücken. 2. vi. (tryckas ner, sjunka)
niedersinken; om’ noch einmal wägen; ~ tili’
gt äi gn jm et. zuwägen; upp (lyfta)
heben, aufwägen, (vara värd) aufwägen; han
-er upp tvä andra er kommt zwei andern
gleich; upp gt med guld et. mit Gold
aufwägen; ut smör skälpundvis Butter
pfundweise auswägen; ö’fver (luta)
ü’ber-hangen; fartyget ~er öfver ät ena sidan das
Schiff neigt sich nach einer Seite.
Vägafrld † ~en Sicherheit der Wege,
vägande I. a. vi. wiegend; vt. wägend. II
«W se vägning.
vöLg-anläggning Wege-bau «i(g), pl. -bauten;
arbete n Strassenarbeit f.
vägare, ~n, ~ 1. ⚓ Winkelstringer m②;
balkunterbalkweger m③. 2. (som väger)
Wäger m③.
Vägbank, ~en, ~ar Strassendamm m③.
vägbar a. (kan vägas) wägbar; ~het
Wägbarkeit f.
VSLg-brptare Pfadfinder m②, Bahnbrecher
m②; ~byggnad Chaussee-, Strassen-bau m②,
pl. -bauten; ~delning Chausseeverteilung
f. wegen der Unterhaltung; ~dike n
Stras-sengraben w*©; ~ farande Landreisender
~fyllnad Chaussierung f, Wegschutt
5)i(D, Unterhaltungsmaterial für
Landstrassen.
Vägg, ~en, ~ar 1. Wand /(g); murad
Mauer f; nakna, tomma ~arna die kahlen,
die leeren Wände; F köra hufmdet i ~en
mit dem Kopfe durch die Wand wollen;
bo rw om ~ Wandnachbarn sein; taflor på
~arna Bilder an den Wänden; hänga
mössan på ~en die Mütze an die Wand
hängen; F prata uppåt ~arna verrücktes Zeug
schwatzen; F kläda ~arna (ej få dansa)
Mauerblümchen sein, Rüben schaben,
Petersilie pflücken; (osp.) ~ar och plank äro
papper för pack Narrenhände beschmieren
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>