Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - VII. Torpedbåtjagarnas strid
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
»Stereguschitschi», var ej lika lycklig. Hon blef ett byte för en japansk
jagare och togs på släp. Men hon läckte svårt; bogserlinan
sprängdes som en bomullstråd af en väldig sjö, och lämnad åt sitt öde
sjönk »Stereguschitschi» i djupet.
De tre båtarna tillhörande kapten Asais division gingo under
tiden i ungefär en timme med endast så pass fart, att de lydde
rodret. Man ville förvissa sig om vidden af deras skador och få
dessa snarast möjligt reparerade. Ombord å »Kasumi» hade två
kompassfodral ramponerats; en del af kommandobryggan för ut
hade skjutits bort, en skorsten hade rämnat och ett af rummen
under däck nästan helt och hållet fördärfvats. Men den
allvarligaste skadan bestod däri, att ångröret krossats, hvarigenom den
ena maskinen gjorts obrukbar.
De bägge andra båtarna lågo bredvid, medan en del
reparationer företogos; det hade ej varit rådligt att låta »Kasumi»
ensam riskera ett möte med den ryska kryssareskadern.
Arbetet var i själfva verket nätt och jämt fullbordadt, då två
kryssare, »Bayan» och »Novik», den senare förande amiral
Makaroffs flagga, ångade ut från Port Arthur och satte rak kurs på de
tre japanska båtarna. Men i samma ögonblick skymtade en hel
skog af pansarskeppmaster vid horisonten. Den japanska flottan
kom tydligen till undsättning, och de bägge ryssarna, som
fruktade att få återvägen afskuren, drogo sig tillbaka, växlande på
långt håll några skott med de främsta japanska kryssarna, tills de
åter löpte in i skydd af fortena.
— Blir det nu nytt bombardemang? sade Bob till
Yamagata, då de ståtliga slagskeppen gledo förbi.
— Kanhända. Flaggskeppet signalerar till oss.
— Hvad signalerar det?
— Ingenting viktigt; amiralen säger bara, att han är nöjd
med oss.
Det var icke Yamaguchi, som rodnade af belåtenhet, utan
Bob. Han kom ihåg det historiska: »Bra gjordt, Condor!» och
blef en smula varm om kinderna, därför att han nu bättre fattade
innebörden.
Slagskeppen gledo förbi och intogo en position, där de
hvarken kunde se de ryska fartygen eller ses af dem. Låtande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>