Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
211
stedet og drak uden at se op. Da Herrerne traadte ind,
rejste han sig.
»Plads, Tom, for Kong Harrys Hoffolk,« vrissede
Madamen.
Manden havde kun et Ben, det andet laa et Sted i
Frankrig. Han stjal for at drikke og drak for at faa
Mod til at stjæle. Han skulede vredt til Hoffolkene.
Wyatt slog hain paa Skulderen og bød ham en Drik.
Han vrissede ondt. »Jeg betaler for mig selv,« sagde
han og trak en Kanin op af Lommen paa sin Hose.
Laureatus lo: »det er god Betaling for Mor Elynours
01. Nogle betaler med Kaniner, andre med Honning;
noget er tjent og andet er stjaalet. Men hver betaler for
sig. Det var ret, gamle Tom! Benet tog Fanden først,
siden henter han Resten af Kadaveret i en Galge ved
Landevejen. Drik du. — Højædle Poet, Thomas Wyatt,
det er det engelske Folk, du synger om, Folket, min
Far, der slagtes i Dusinvis paa den anden Side
Kanalen, naar kongelige Majestæt gør Leding, og dingler i en
god engelsk Galge bagefter, naar kongelige Majestæt
ikke mere har Brug for dem, formedelst de Lemmer de
ikke mere har.
Drik for Djævlen — Kammerat. Thomas Wyatt
betaler.«
Tiggeren saa skulende op — og puttede Kaninen til
sig. Det lille Dyr gjorde Forsøg paa at rejse Ørene, saa
14*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>