Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Inledning. XVO
af kongl. Vetenskapsakademien i Stockholm och professor
i ekonomi i Åbo, Finlands hufvudstad.» I sjelfva verket
äro den naturhistoriska delen af boken (ss. 39—179) med
de meteorologiska observationerna i slutet (ss. 320—353)
äfvensom skildringen af Filadelfia (ss. 201—220) för-
utom en mängd detaljer i den öfriga texten tagna från
andra delen af KaLms Resa, den ROUSSELOT DE SURGY
lärt känna i Murrays tyska öfversättning.
Företalet till RoOUssELoT DE SurGY’s bok innehåller
för öfrigt ett intressant, om ock strängt bedömande af
KarLms Resa, hvilket vi här skola återgifva. Journal
Etranger’s fördelaktiga omdöme, säger den franske be-
arbetaren, «hade utan tvifvel bestämt mig för att gifva
en fullständig öfversättning af hr KALMs resa, om icke
jag haft en känsla af att den franska smaken var en
annan än svenskarnes, hos hvilka denna resa åtnjutit
det största anseende. Lika orättvist som det vore att
frånkänna författaren egenskapen af lärd och klok natur-
forskare, lika orättvist vore det å andra sidan att kalla
honom en framstående och angenäm skriftställare. Om
man hade nöjt sig med att följa honom steg för steg,
roat sig att med honom genomströfva alla gator i en stad,
uppgifva deras namn, mäta husens höjd och djup, räkna
deras våningar och fönster, så huru skulle en dylik lektyr
ha kunnat vinna allmänhetens tycke? Oafsedt de an-
förda bristerna, har hr KaLrms skildring reseberättelsens
torra form, uppfylld som den är af anteckningar för dagen,
i hvilka samma sak tre eller fyra gånger behandlas. Den
är dessutom öfverlastad med otaliga minutiösa anmärk-
ningar, tråkiga detaljer hvilka kunna intressera resenären
som skrifver dem, men hvilkas öfversättande skulle fram-
kallat en sömngifvande verkan på äfven de franska läsare
2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>