Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Finske ordsprog av lærer Per Fokstad og pastor Jens Otterbech
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
32.
Go vaibmo læ moraslas,
dalle i væket olgoldas
illo.
Goggo aidde læ vuole-
mus, daggo buokak bag-
jelmannek.
Gukke matke, laikke
hærgge.
Gukke dego mnælgge-
jakke.
Gutte ollo halid,
uccan fidne.
Gæfhe vuordda riggot
ja rigges balla gæfho-
mest.
Gæfhe birgge nu dego
njuoskas buolla.
Gæga i boade mikkege.
son
I boarrasest boade pap-
på, ige bæssest gakte.
I boares galggo bælke
okto.
I bigjujuvvum jierbme
biso oaivest.
I bædnag njunest biso
vuogja.
Ided-rankke læ mærra-
olbma duske.
I dolla læk læikastam-
guoibme.
I dusse bavket goassege.
I dusse buole goassege
dolast.
I galga njoalostet oud-
dalgo goaikko.
I guoros sækka biso
cæggot.
(De)
Naar hjertet er sorgfuldt,
hjælper utvortes glæde
intet.
Hvor gjærdet er lavest, gaar
malleéfover.
Lang vei, doven ren.
Langt som et hungersaar.
Den som ønsker sig meget,
faar litet.
Den fattige venter at bli rik,
og den rike er bange for
at bli fattig.
Den fattige klarer sig som
en vaat brand.
Ved bare snak blir intet ut-
rettet.
Av oldingen blir der ingen
prest, av næveren ingen
kofte.
En gammel kjærring skjæn-
der ikke alene.
Utenfra indført kundskap
blir ikke variginogethode.
Paa hundesnuten varer ikke
smørret.
Rullingerne om morgenen
gjør sjømanden grætten.
Ilden er ikke at spøke med.
Det smelder ikke av ingen-
ting.
Intet kan ikke brænde.
Man skal ikke slikke, før
det drypper.
En tom sæk kan ikke staa.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>