Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
( 285 )
”slägtledningen och betydelse-bestämningen,
”ur gamla Isländska , Angel-Sachsiska, Tyska,
”Nederländska o. s. v. källor; men knappast
”på hvart tionde blad förekommer ett ord,
”hyvilket förut icke redan blifvit upptaget af
”Spegel. Det är visst icke min mening, med
”denna anmärkning, att på ringaste vis vilja
”förminska det anseende, som Ihres Glossarium
”så rättvist njuter, bort det! — Men jag vil-
”le blott, att under det man så högt lofsäger
”Ihres, man icke alldeles må åt glömskan
”lemna en Spegels förtjenster.”
Värdet af denna uppgift kan bäst utrönas
vid jemförelsen mellan de hos bägge desse
författare förekommande artiklar. Vid en i
sådan afsigt anställd jemförelse, har jag fun-
nit, att endast på bokstafven B, hvilken hos
Ihre innefattar omkring 700 artiklar, träffas
ungefärligen 60 ord, hvilka Spegel underlå-
tit att upptaga. Deremot äger Spegel vid pass
50, hvilka förgäfves eftersökas hos Ihre. Då
bokstafven B hos Ihre utgör 46= folio-blad;s
skulle, om Anmärkarens omdöme ägde sin
rigtighet, deraf följa, att Ihre på sin höjd
borde framför Spegel hafva ett öfverskott af
nära fem ord. Då likväl Ihres Ordbok verk-
ligen äger 60 ord, som saknas uti Spegels,
har Granskaren, efter min oförgripliga tanke,
endast tillagt Ihre fem öfverlopps-ord, i stäl-
let för 60, hvilket utgör blott ;5:del af verks
"liga
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>