Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
(8502)
”man altijdh skall sittie vdi, vnderstundom
”med inlendzske, vnderstundom med utlenske,
”szå att både frelsit, Prester, Köpstadzmän,
”Bönder och andre, ledis her nest vidh så-
”dant »rey.”
Räj , n. 4. (La. 0.) 1) (Hels.) buller, stre-
pitus , hvilken bemärkelse synes vara hit lämp-
lig. 2) (Med.) rumor inter vulgus. 3) (Je.
Raj , ilak gerning , malefactum. GI. Holl. Rey
1. Reye, chorea. Kilian.
Ihre har Blöd, Blödig , adj. mollis, effe-
minatus; men icke verbet Blöde, som synes
metaphorice betyda: in dubio herere, in su-
spenso esse. Stället, der det förekommer, ly-
der sålunda: ”Äre wy och altijd så blödige,
”(negligentes, remissi, timidi) på thenne si-
”denn , att wy altijd lathe them bruke hiit inn
”vpå oss tilförgeffves, alle the förrädere styc-
”ke, the vele; vethe vij icke häller , vm thett
”våre rådt. Må nu sakenn så hengie och blö-
”de, till thess man vijdere therom förtänkt
”bliffver ")” |
”Dog må thenne sak än nv szå hengie och
”blöde, till tess man yttermere hörer och för-
”nimmer, hvart heden thenne handel medh
”the Rysser lende vill +")
Utaf de med Svenskan närslägtade Språk
har jag icke funnit något verb, som kan tje-
na till upplysande af ordet blöda; men sams
man:
FYRAR: 1544. f. 220. Vv.
++ Ibid: ’154F5ef. 96. 218. vs
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>