Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmärkningar rörande det som förnämligast bör i akt tagas vid Skådepenningars upgifvande af Gudmund Adlerbeth - 11. Om Påskrifter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
På en redan exempel-vis anförd penning heter det blott: Signis Parthikis Receptis S. P. Q. R. Man finner här skillnaden emellan Historiens omständeliga, skaldekonstens målande och påskriftens enkla, sammandragna berättelse. Den förstas ändamål är att uplysa och underrätta om en förelupen händelse; den andras, att lifligen afskildra den för Läsarens inbildningskraft; den tredjes att påminna om den åtanke saken förtjänar. Därföre får en påskrift hvarken uttänjas til en sten - eller metall-krönika, eller ikläda sig Skaldekonstens färgor och prydnader [1].
Språket till en påskrift tyckes hälst böra vara landets. De gamle fölgde denna regel. Grekiska påskrifter äro på Grekiska, Romerska på Latin. Likaså tyckes en fransk böra vara på fransyska, en svensk på svenska.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>