- Project Runeberg -  Kongl. Vitterhets Historie och Antiquitets Academiens Handlingar / Fjerde delen. 1795 /
287

(1789-1959)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

[ = ]

taga fig då flere skicklige män dylikt bemödande
uti många olika ämnen, så kan Undets språk ej
annat än deraf mycket vinna: dess rikedom måste
Åkas, endels af eget förråd, då defs äldre goda
stamord och vackra talesätt, redan merändels
förgätne, af vårdslöshet och en fortids dofnad at
yrka vittra och lärda läker; dels ock, när
motsvarande och välljudande ord, at urtrycka goda
No-tioner, aldeles tryta genom lån af fremmande ord,
då af godkända Författare, hviike med urval och

gransk-

den berömde Addissons Bok, Ladys T ibrary
(Fruntimmers Bibliotbeket, tr. i Stockb. bos Horrn 1736
ocb 1738) OCh märkte selen uti en Fransk version
as samma bok, rönte ban Läst, som ban mig
seder-mera sade, så väl bvad noggranhet vid en god
öfversättning scrdras, som i synnerhet vårt språks b?» de
fördelar ocb brist, hvilken senare han dä började
påtänka at hjelpa. Hvad ban.s vidsträckta lärdom och
otröttliga möda i den delen uträttat, lärer en
tacksam efterverld aldrig kunna förgäta.

At v. Dalin, på vår höga Stiftarlnnas befallning
öfversatt Montesqvifcus sköna afhandling om de Ro.
mares välde och fall är likaledes så väl bekant,
som den vackra granskning deröfver framledne Herr
K. R. Gr. Rudenschöld, til språkets stora vinning
gjorde.

Desse 2:ne öfversättningar as så skickliga
händer torde iå tjena mig til bevis, af bvad jag bär
anfört: ocb med dem vSgar jag fläila i närmafte
jämnsörelse Bar. Manderström?, på Hennes Maj:ts
En-ke-Drotn. befallning gjorde öfversättning as Phocidns
Samtal, förträffligt original as l’Abbé Mably, och
versionen med mycken omsorg gjord. En
granskning deraf från god band skulle, efter min tanka,
än yttermera til ftadjja ucb upgdling sör fpr5’. tf
roywket kidragx.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 13:45:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kvhaa/4/0299.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free