Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kvinnospråk (1899)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ock bland »sportkvinnorna»; båda sorterna affektera ju
ofta en fri och ogenerad ungkarlston, liksom andra
ungkarlsvanor, och de göra det väl mest därför,
att de tro det vara modernt och stiligt.
Eljest är kvinnan i allmänhet mycket konservativ
i sitt språkbruk, fruktar nyheter och håller sig
helst inom det ordförråd, som hon säkert vet vara
hävdvunnet, städat och oklanderligt. »Det brukas»
eller »det brukas inte», »det går an» eller »det
går inte an» äro uttryck, som ej blott användas
oftare av kvinnor än av män, utan ock för de förra
innebära högre lagbud än för de senare, så väl med
avseende på språket som i annat. Därför är det ock
en gammal iakttagelse, att kvinnorna göra mera än
männen för att bevara (konservera) språket i dess
äldre skick, och man hör ofta anmärkningen, att det
eller det landets språk talas »renast» av kvinnorna
inom landets högre klasser. Denna konservatism i
förening med kvinnans omsorg för det passande och
städade är visserligen nyttig och välbehövlig, men
kan stundom verka skadligt. Sannolikt har man att
giva den förnäma världens damer och deras inflytande
i de vittra salongerna, t. ex. hotell Rambouillet,
någon del av skulden för den ängsliga gallring och
förminskning, det franska litteraturspråkets
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>