- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Tjugunionde årgången, 1929 /
303

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Meddelanden och aktstycken - Johannes Krysostomus’ etiopiska nattvardsliturgi, av Oscar Löfgren

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

JOHANNES KRYSOSTOMUS ETIOPISKA NATTVARDSI.ITURGI

30i

Prästen’. Han blev människa helt och hållet utan synd. Han
hade en tjänares skepnad, samtidigt som han gjorde Guds
gärningar, såsom förkunnarna av hans evangelium vittnat.

Diakonen: Låtom oss giva akt!

Prästen: Han mottog pris av sin Fader och hyllning av
änglarna, han prisades av människor och dyrkades helig av dem,
och himlarna och jorden äro fulla av din heliga härlighet.
Fördenskull vilja även vi framgent icke upphöra att i våra hjärtan
förkunna din helighet och härlighet och ropa sägande: helig.

Diakonen: Svare?t!

Folket: Helig, helig, helig.

Prästen: Helig, helig, helig du som i sanning är vår Herre
och Frälsare Jesus Kristus, du som prisas helig av allas1 mun,
och som givit alla dina heliga till egendom den helighet, som
icke vet av förstöring och förgängelse.

Folket: Kom ihåg oss!

Prästen: Vad intet öga sett och intet öra hört, vad som
icke blivit tänkt i något människohjärta, det har Gud2 berett åt
dem som älska honom. För sina heliga lärjungar och rena
apostlar har han uppenbarat nattvardsmysteriets ordning.

Diako7ien: Upplyften <(edra händer, präster^!

Prästen: Han3 tog ett bröd med sina heliga, saliga och
rena händer, som voro utan fläck.

Folket: Vi tro.

Prästen: Han blickade upp mot himmelen till dig, sin Fader,
alltings Gud och Herre, som är över allting. Han tackade,
välsignade och bröt det och gav det åt sina lärjungar4 sägande:
detta5 är min lekamen, rättfärdighetens sanna spis, den som äter
därav har evigt liv, tagen och äten därav alla.

Folket: Amen.

1 Så Dm. kueltü; Hs. + fetrat »hela skapelsens». Hs. inskjuter här
anvisn. bazejja ’crgata ’etän »här tändes rökelsen».

2 Så Hs. ’egziabhér; Dm. »han».

3 Texten till instiftelseorden (t. o. m. »himmelsfärd») liksom till
epi-klesen (se nedan) är även tryckt hos Chaine, La consécration et 1’épiclese
dans le missel cthiopien (Bessarione, Fasc. 110, 1910) och citeras här ss. Ch.
Partier med kursivstil saknas även hos Ch.

4 Så Hs., Ch. la ardä ihü; Dm. »åt dem».

5 Hs. zehebest »detta bröd».

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:08:49 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1929/0307.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free