Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Undersökningar - Erich Burger, Deutsche Kirchenmelodien in Schweden. Ein Beitrag zur Geschichte der schwedischen Reformation - III. Anhang zu den Liedvergleichen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
III. Anhang zu den Liedervergleichen.
Im folgenden sollen um der Vollständigkeit willen noch
diejenigen Lieder mit ihren deutschen und schwedischen Quellen
aufgeführt werden, für welche ein ausführlicher Vergleich auf Grund ihrer
Übereinstimmung oder nur unbedeutenden Abweichung von den
deutschen Fassungen nicht lohnend erschien. Hierbei seien, wie oben,
nur die Melodien berücksichtigt, die im 16. und 17. Jahrhundert, also
mit der Reformation übernommen wurden.1
81. »Barmherziger, ewiger Gott»
»Tig ware låf och pris o Christ»
Quellen: Deutsch: M. Weisse, 1531 (Z. 1622).
Schwed.: Bjuråker; Liten sångbok; Liber officium; Liber cantus;
Mönst.; Skara 3; Skara 5 (N.); Linköping 227 a (N. 226, 230);
Gre-villius; G. 191 (N. 265).2
82. »Wir glauben all an einen Gott, Schöpfer»
»Wij troo uppå alzmechtig Gudh, som»
Quellen: Deutsch: Joh. Walter 1524 (Z. 7971).
Schwed.: Högs kyrka; Kalm. I; Mönst.: Ridd.; G. 4 (N. 17).
83. »Erhalt uns Herr bei deinem Wort»
»Bewara oss Gud i tin Ord»
Quellen: Deutsch: Jos. Klug 1543 (Z. 350 a).
Schwed.: (Sv. Ps. 1572); Kalm. I; Mönst. (Z. 350 b); V. B. 30; G. 295
(N. 450)-
1 So ist darum u. a. nicht einbezogen: »In dulci jubilo, nun singet und
seid froh» (»Sjunger på jorden bo») und »O du armer Judas» (»Ach wi syndare
arme»), die schon vor der Reformation nach Schweden kamen. (Über diese
vgl. Norlind, Lat. skols., S. 108 und Nodermann II, No. 68, bezw. No. 44.)
2 Die von Nodermann (II, S. 122) angeführten Quellen Skara 5,
Linköping 226, 230, die dem Verfasser leider unzugänglich waren, sind nur von
geringerer Bedeutung, wie mir Dr. Norlind freundlicherweise mitteilte. Sie
enthalten zumeist lateinische Gesänge.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>