- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Trettioandra årgången, 1932 /
228

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Undersökningar - Erich Burger, Deutsche Kirchenmelodien in Schweden. Ein Beitrag zur Geschichte der schwedischen Reformation - III. Anhang zu den Liedvergleichen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

228

f.rich burger

91. »Was hilfts den Heiden in der Welt»
»Hwad kan mig stå till trång och nöd»

Quellen: Deutsch: B. Waldis 1553 (Z. 4463).

Schwed.: Kalm. I; Mönst.; Rappe; Ridd.; G. 40 (N. 119).

92. »Ach Herr mit deiner Hilf erschein»

»Hjelp Gud utaf tin nådes thron» und G. 24: »O Herre hwad en
mächtig hoop»

Quellen: Deutsch: Wolff, Kirche Gesäng, 1569 (B. 220b) (Z. 4495).
Schwed.: Mönst.; G. 64 und G. 24 (N. 256).

93. t>Aus meines Herzens Grunde»
»Jag will af hjertans gründe»

Quellen: Deutsch: Hamburger Gesangbüchlein 1592 (Z. 5269 ab).
Schwed.: Mönst.; Ridd.; G. 350 (N. 419).

94. »Da Christus an dem Kreuze hing»
»Min Gudh, min Gudh sade Christus tå»

Quellen: Deutsch: B. Waldis 1553, Bl. 34 (Z. 7651a).

Schwed.: Mönst.; V. B. 30; Ridd.; G. 39 (N. 414).

95. »Der Herr sprach in seim höchsten Thron»
»Herren uti sin högsta troon»

Quellen: Deutsch: B. Waldis 1553 (Z. 4471).

Schwed.: Mönst., Rappe; Ridd.; G 88 (N. 118).

96. »Nun lasst uns den Leib begraben»
»Lät oss thenna kropp begrafwa»

Quellen: Deutsch: Rhaw, Neue geistl. Gesänge 1544 (Z. 352).
Schwed.: Mönst.; G. 400 (N. 352).

97. »Ihr lieben Christen freut euch nun»
»Frögder idher med glädhie stor»

Quellen: Deutsch: Einzeldruck von 1546 (Z. 364).

Schwed.: Jonae-Rhezelius (S. 119) (No. 4).
/

98. »Herr Jesu Christ, du höchstes Gut»
»Min högsta skatt o Jesu kär»

Quellen: Deutsch: G. B. Runge 1653, No. 54 (Z. 4545).
Schwed.: Grevillius; Ridd.; G. 252 (N. 186).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:09:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1932/0240.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free