- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Trettioandra årgången, 1932 /
319

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Undersökningar - Axel Nelson, Johannes Trithemius’ skrift: »Questiones in euangelium Ioannis»

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

joh. trithemius: »questiones in euangelium ioannis» 319

bus quantum volebant. Notandum uero, quod Iesus non per se
ut nostri codices habent, sed per discipulos panes ac pisces
distribuit recumbentibus, quod mysterio non caruit intelligencie
sacracioris, quoniam Gentiles non Christi predicacione, sed
apo-stolorum eius ad fidem salutis fuerant conuertendi.1 Volebant
itaque legendum est, quia ad sacietatem refecti discumbentes
manducauerunt quantum ipsi volebant.

Questio septima. In eodem capite [6,42], ubi nos legimus
murmurasse Iudeos contra sermonem Domini, quod se de celo
descendisse assereret, atque dicentes: Nonne hic est filius Ioseph,
cujus nos nouimus patrem, et matrem, in quibusdam codicibus
nonien Iesu dicis appositum, quod an Grecorum exemplaribus
consonet, requiris. Vnde proferamus textum: Oüyv ouxo; åaxtv
"IfjaoOs 6 uEà; ’IwaVjcp, 00 ^|isc? oioa|j.sv xàv Tiaxépa v.cà xy]v
jiTjxépa; nw? o5v Xsyet 6’xt åx xoö oopavoö uaxaßéßyjtta; àTisy.pt&Y]
cjv Q ’Ir(ao’j; xai sitcev aöxol;. Nonne hic est Iesus filius Ioseph,
cuius tios noscimus patrem et matrem r Quemadmodum ergo dicit:
Quia de celo descendi? Euangelium meum nomen Iesu habet,
ut cernis, appositum, sed utrum in reliquis Grecorum sit
codicibus, mihi non constat.

Questio octaua. Post interposicionem paucorum in eodem
[6,51] Christus dixit ad Iudeos: Et panis, quem ego dabo, caro
mca est pro mundi vita. Hic aliter te legisse in quibusdam
codicibus dicis, sed memoria lapsum quo legeris. Vnde Grecitatem
pulsasti. Kai o ipzoc, 6è Sv lyw owctw ujxTv i] aäp; jjlou èaxtv,
Yjv lyd) owaw uzèp xr]$ xoO xoa|iou ^tøf/?. Eius interpretacio hec:
Et panis, quem ego dabo vobis, caro mea est: quam ego dabo
pro mundi vita. Ecce dabo vobis, quod nostri codices non
habent, hic ponitur: et dabo iterum pro mundi vita replicatur.
Nihil de sensu uerborum subtrahitur: ad vnum finem utriusque
sermonis racio et causa dictorum congrue referuntur.

Questio nona. In fine quoque eiusdem capitis sexti [6,67],
ubi nos sic legimus et sunt uerba Christi ad discipulos:
Num-qtiid et vos vultis abireP Respo?idit ergo ei Simon Petrus:
Domine, ad quem ibimusr Verba uite eterne habes. Et nos credimus,
et cogtiouimus quia tu es Christus Filius Dei, dicis in plerisque
vetustis repperisse codicibus credidimus et Dei viuentis, que2

1 conuertende cod. 2 quo cod.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:09:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1932/0331.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free