Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Undersökningar - Axel Nelson, Johannes Trithemius’ skrift: »Questiones in euangelium Ioannis»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
joh. trithemius: »questiones in euangelium ioannis» 323
sensus tarnen integritate per omnia manente. Sic enim nostri
codices habent: Et preteriens Jesus uidit hominem cecum a
nati-uitate: et interrogauerunt eum discipuli eius. Grecorum vero sic:
Kal Txapaywv EtSsv av&pwuov xocpÅàv è% vsvTjXYjg. ocai Yjptoxvjaav
auxov ol [tafrr]xal auxoO Xéyovxsg" paßßt. Et preteriens uidit
hominem cecum ex natiuitate et i7iterrogabant eum discipuli eius
dicentes: Rabbi. Vides quoniam Grecus nomen Jesu, quod Latinus
habet, omisit et dicentes, quod ille continet, iste neglexit, quamuis
nihil ad sentencie puritatem uel conferat uel demat, quia
sub-intelligitur vtrumque, eciam si non dicatur.
Questio xvj. Et sequitur post pauca in eodem capite [9,6]
Ioannis nono: Hoc cum dixisset, expuit in terram, et fecit lutum
ex sputo, et liniuit lutum super oculos eius, et dixit ei: Våde,
laua in natatoria Siloe, quod interpretatur Missus. Grecus ita:
TaOxx eEuwv I^xuasv v. a i éttoäjasv tct]Xèv è% xoü nxuajia-
xog y.aE å7té/vpicj8v xèv TiYjXåv èuE xoüg ötpfraX|ioCts xoü xucpXoö, xai
£i7i£v a5xw" ÖTiays vö†ai e!{ xYjv otoXu|ißYjfrpav xoü StXwà[i, 3
ép|XYjvsusxat à~£axaÅ|L£VOc. Id est: Hec dicens expuit humi, et
fecit coenum siue lutum ex sputo, et liniuit cenum super oculos ceci,
et dixit ei: Våde lauari in natatoriam siue lauacrum Siloe, quod
interpretatur Missus. Est autem Siloe Hebraica dictio hic
geni-tiui casus, et sensus: uade ad lauandum. in piscinam ipsius Siloe,
que interpretatur missus siue missio eius.
Questio xvij. In eodem capite [9,31] siclegimus: Scimus
autem quia peccatores Deus ?wn audit: sed si quis Dei cultor est,
et voluntatem eius facit, hunc exatidit. A seculo non est atidilum
quia quis aperiiit oculos ceci nati. Nisi esset hic a Deo, non
po-terat facere quicquam. Verba sunt ceci nati, quem Dominus
illuminauerat. Dicis te in quibusdam codicibus peruetustis
pecca-torem singularis numeri legisse, vnde quid Greca contineant
exem-plaria, requiris. Oloxjxev oxt à[istpxwXàv à o-jy. ày.oüei, àXX’
èàv xij •9-EoaEß’})? •f) xai xo fréXr]jia auxoü tzoi-q. è% xoü aEöivo?
oàx oxi i^voipv1 xt? ocpfraX]j.cj; xocpXoü Y£y£WYjp.évou’ eè
jxYj T;v ouxoj Ttapà %-eoö, ou% Y]Sovaxo raielV ouSév. aTCEXpi’fryjaav2
7. a i £i7iov auxw y.xi xà XotJtà. Scimus quoniam peccalorem Deus
non exaudit3; sed si quis Dei cultor est, et voluntatem eius facit.
A seculo non est auditum quod aperuit aliquis oculos ceci nati.
1 fjviEjev cod. 2 à7toxp£{b]aav cod. 3 exaudit add. in marg.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>