- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Trettioandra årgången, 1932 /
332

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Undersökningar - Axel Nelson, Johannes Trithemius’ skrift: »Questiones in euangelium Ioannis»

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

332

aperuit, et continuo exiuit sanguis, et aqua. Hunc militem ad
Christi postea fidem conuersum antiquitas ab actione sua
Lon-ginum vocatum existimauit. Lonche namque Grece Latine
dici-tur lancea. Hic demum instante Hierosolymorum excidio corpus
sanctissime Änne matris Marie virginis secum portauit in
Gal-liam, et circa Lugdunum in insula barbara, vbi nunc ordinis
cenobium est antiquissimum diui patris nostri Benedicti, et idem
miles iuxta tumbam ut ferunt sancte Änne iacet, sicut ordinarat,
sepultus.

Questio xxxij. Item in eodem capitulo [19,30], ubi nos
legimus: Et inclinato capite tradidit spiritum, sequitur apud
Gre-cos, quod exemplaria non habent Latinorum, videlicet hoc:
oè å;É7iv£ua£v, åayta^Y] xö xaxarclxaajia xoO vaoö1 jxé aov arc b
avo)ftsv £(oc y.äxd). Vt autem expirauit, scissum est velum templi
medium a superiore usque ad inferius. Postea subijcitur quod
nostri codices habent: Iudei autem, quoniam parasceue erat, ut
non remanerent corpora in cruce sabbato et cetera. An uero sint
aliqua Latinorum exemplaria hunc passum communiter
neglec-tum habencia, si placet, inquirito.

Questio xxxiij. Ioannis ultimo capite [21,22], ubi sic
legimus: Domine hic autem quid? Dicit ei Jesus: Sic eum v o lo
martere donec ueniani, quid ad te? tu me sequere. Exijt ergo
sermo iste inter fratres quia discipulus ille non moritur. Et non
dixit ei Jesus: Non moritur. sed: Sic eum volo manere donec
veniam, quid ad te? notandum, quod exemplaria habent
condicio-nalem: si eum volo manere et non: sic eum volo manere, quod
textus aperte indicat dicens: Xéysi auxw b ’Injaoü;’ èàv aoxèv
fréato |isveiv ëw? Ipxo[xat, vi ixpàc; aé; au àxoXou&et2 (iot. Dicit
ei Jesus: Si eum volo manere donec ueniam, quid ad te? tu
sequere me. Et hunc sensum euangelista confirmat dicens: ■/.a.i
oux sfacv aüxw o ’IrjaoO; 6’xt oüx àTioO-v/jaxEi, àXX’’ èàv auxàv
9-éào) (i£v£lv £(05 sp/ojxai3, xö -pig aé; Et non dixit ei Jesus
quia non moritur, sed: si eum volo manere donec ueniam, quid
ad te? Neque autem inter sic et si apud Grecos tanta
simili-tudo est consonancie, quantam apud Latinos esse uidemus, vt
vnius litere duntaxat uel apposicione uel detractione altera in
alteram commutetur, quo de his interpretem similitudine vocis

1 vaü cod. 2 àxoXouib] cod. 3 Ip/to|iai cod.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:09:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1932/0344.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free