Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sigurd Lindquist, Mystikens väg och mål - I. Den inledande processen och dess fenomen - B. Inledningsprocessens fenomen - 2. Av processen betingad psykisk avkoppling
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
MYSTIKENS VÄG OCH MÅI. I O 1
eljest i mystisk litteratur obesvarat, ja, man tänker icke ens
tillräckligt klart för att över huvud taget uppställa detsamma.
Det är märkligt att se, hur nära taoismens betraktelsesätt i
dessa stycken kommer den sino-japanska buddhismens. Möjligen
kan på någon punkt ett historiskt sammanhang vara för handen,
men i det stora hela ha vi trots allt ingen anledning att anta
ett sådant.
Aven enligt Lao-tse beror allt medvetande på tänkandets
dualism, även sedligheten kommer härav1: »When the Great
Iao (Way or Method) ceased to be observed, benevolence and
righteousness came into vogue. (Then) appeared wisdom and
shrewdness, and there ensued great hypocrisy.»2 Tao liknas
också ofta — och med rätta — vid buddhismens bodhi. Vägen
tillbaka (jfr buddhismens paråvrtti) till det etta måste vandras
dels genom rätt kunskap om hur det i verkligheten förhåller sig
(jfr buddhismen), dels genom wu wei. indifferens, -das
Nicht-Tun», som ofta sammanställes med nirväna ■— riktigare vore
väl med sünya. Jfr abhyäsa och vairägya.
»The Tào is (like) the emptiness of a vessel; and in our
em-ployment of it ive must be ön our guard against all fullness. . . .
How puré and still the Tào is, as if it would ever so continue!»3
— »It is better to leave a vessel unfilled, than to attempt to carry
it when it is full.»4 — The thirty spökes unite in the one näve;
but it is in the empty space (for the axle), that the use of the
wheel depends. Clay is fashioned into vessels; but it is ön their
empty hollowness, that their use depends. The door and windows
are cut out (from the walls) to form an apartment; but it is ön the
empty space (within), that its use depends.»5 ■—- »Who can (make)
the muddy water (clear)? Let it be still, and it will gradually
become clear.»6 — »The (state of) vacancy should be brought to
the utmost degree, and that of stillness guarded with unwearying
vigour.»7— »The Tào in its regulär course does nothing (for the sake
’ Grube a. a. s. 87.
2 Tao-te-king I: 18 efter legge a. a. s. 61; jfr Främmande
Religionsurkunder iii, s. 51.
3 Tao-te-king 1: 4, 1—2; Legge s. 49 f.; Främm. Rel.-urk. s. 46 f.
4 Tao-te-king 1:9, 1: Legge s. 53; Främm. Rel.-urk. s. 48 (orätt
översatt).
3 Tao-te-king I: 11; legge s. 54 f.; Främm. Rel.-urk. s. 48 f.
’’ Tao-te-king 1: 15, 3; Legge s. 58; Främm. Rel.-urk. s. 50.
1 Tao-te-king I: 16, 11: I.egge s. 59; Främm. Rel.-urk. 50(orätt översatt).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>