Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Frejatiden och de första Stockholmsnovellerna
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
DE FÖRSTA STOCKHOLMSNOVELLERNA
interiörerna och Thames’ grumliga vatten. Allt detta ger hans London
en gammaldags patina, och även de vardagligaste företeelser få sitt
skimmer av mystik. Dickens’ mångomtalade förmåga att skänka liv
åt döda ting, att med ett litet stänk av humoristisk sentimentalitet
göra en skildring levande och mänsklig visar sig knappast någonsin
så i sin fulla glans som då han rör sig i Lon donmiljö.
Naturligtvis finnes det också något av detta hos Balzac -— hos
honom finnes ju allt — men grundtonen i hans Paristavlor är dock
en annan än den, som dominerar Dickens’ Londonpasteller. Från
honom härstammar den uppfattning av Paris som en depraverad och av
laster stinkande stad, som sedermera med ännu starkare färger skulle
återupptagas av Eugène Sue och under senare delen av seklet av
Zola. På ett ställe kallar Balzac Paris »denna stora pestdoftande
kräftsvulst, utbredd på Seinens båda stränder», och gång på gång ger han
den tillmälena sköka och prostituerad. Det tyckes nästan som om
Malmströms sedermera bevingade ord om Stockholm såsom den i sitt
fördärv sköna synderskan vore en eufemistisk återklang av denna
Balzacska terminologi. I varje fall kan man konstatera, att det är i
tävlan med Balzac och hans lärjungar som Blanche, Ridderstad och
andra en tid excellera i att för oss utmåla ett romantiskt lastbart
Stockholm med hemska krogar och förbrytarnästen, där demimonde
och högaristokrati råkas.
Den sensationsroman, som växte upp i Balzacs fotspår och för en
tid ställde mästaren själv i bakgrunden, slog igenom först på
1840-talet. Dessförinnan hade man emellertid hos oss stiftat bekantskap
både med Dickens’ Londonskisser och Balzacs Paristavlor.
Balzacs romaner kommo tidigast; de började översättas under
1830-talet, och redan år 1837 påpekade den unge kritikern C. A.
Hagberg i sin i Skandia införda artikelserie »Om den nya
Fransyska vitterheten», att Balzac, då han skildrar Paris, förmår
»uppfatta på djupet både det sublimt sköna och förfärliga i de ofantliga
stenmassor, som skyla så mycken flärd och så mycket elände. Dessa
stenmassor livas, då Balzac drager dem inom diktens område, och
37
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Apr 29 23:43:38 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/lammbla/0043.html