Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Noter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Sverige, som han får ådagalägga i Blanches roman. Det var under
hans ledning Runebergs blivande ryske vän och. beundrare J. Grot
först fick lära sig svenska och stifta bekantskap med vår litteratur.
1. 09, rad 8. I inledningen till »Flickan i Stadsgården», Stockholm 1928.
111, rad 11. Blanche hade redan i Freja uppträtt mot den engelske
metodistpredikanten Scott. Vid slutet av 1840-talet hade läseriet sitt stora
uppsving i Sverige och fick då utstå angrepp både av den liberala
pressen och den därmed förbundna skönlitteraturen, till exempel i
Emilie Flygare-Carléns »En natt vid Bullarsjön» av 1847. I sin
min-nesruna över Jeanette Stjernström (Ill. Tidning den 11 april 1857)
anser Blanche, att läseriet i Stockholm fått sin egentliga
uppblomst-ring i samband med reaktionen mot 1848 års idéer.
115, rad 6. Ridderstad uppgiver i »Regnbågen», s. 293, att Blanche för
att av egen erfarenhet kunna teckna de högre kretsarnas liv, särskilt
legitimisternas, av den svenske ministern Löwenhielm fått rådet att
besöka en högaristokratisk mottagning. Då det fordrades att vara av
förnäm börd för att uppträda där, måste han låta anmäla sig som
»Marquis de Blancha» samt taga på sig en spansk kraschan, som
Löwenhielm lånat honom för detta ändamål. Egentligen finner man
ej några skildringar av högadelns liv, som behöva vila på självsyn;
de hertigar och grevar, som figurera i lomanen, förefalla ej mer
tvättäkta än »Marquis de Blancha».
121, rad 4. Tryckt av Sylwan i »Oscar Patrik Sturzen-Becker», 1919, s.
187, och i »Svenska litteraturens historia» II, s. 469. Se för övrigt
den där givna utmärkta karakteristiken av tidens svenska romanstil.
129, rad 21. Såsom K. O. Bonnier utrett (»Bonniers» III, Stockholm 1931,
s. 147) hade Blanche ursprungligen överenskommit med
bokhandlaren C. H. Fahlstedt om att utge verket under titeln »Nyare tavlor
och berättelser». Då han emellertid år 1856 ingått ett kontrakt med
Albert Bonnier, som tillförsäkrade denne förlagsrätten till »Tavlor
och berättelser» och andra skisser i samma genre, hade han
förändrat titeln. Då kontraktet sedan transporterades på Bonnier, var
första delen redan färdigtryckt, och verket kom därigenom att
behålla titeln »Bilder ur verkligheten».
129, rad 28. K. O. Bonnier: anf. arb. III, s. 148.
131, rad 5. Schöldström: »Hög och sann konstnärlig anda», Stockholm
1892, s. 181 ff.
131, rad 33. Naturligtvis har Blanche också anlitat tryckta
anekdotsamlingar. Arkivarien Nils Östman har välvilligt påpekat för mig, att
»En sprätthöks äventyr» i »Strödda anteckningar» företer en
misstänkt likhet med en Parisanekdot i L. J. Larchers »Dictionnaire
d’Anecdotes», Paris 1861.
137, rad 20. Enligt Erdmann: anf. arb. s. 125 skall Blanche ha fått
åtskilligt av materialet till denna berättelsecykel från prästmannen John
Bohman, på sin tid medarbetare i Freja.
143, rad 31. A. Gynther har fäst min uppmärksamhet på att i Jenny
177
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Wed Apr 29 23:43:38 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/lammbla/0183.html