Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
de. Jon vill ej heta Konnng eller Erkebiskop eller
dylikt. ”Ty i denna ridderliga stat funnos val Konungar
och Erkebiskopar, men de äro våra tjcnstemän allena.
Konungar taga vara på våra dukar och bandkläden och
v&ra § mås venner åro Konungars och Hertigars barn.”
Riddarne8 rikedom och prakt var i synnerhet stor. Men
den djupa religiösa idée, som genomträngde medeltiden,
gaf sig äfven bär tillkänna. Man förde framför de i
strid uttågande riddarskarorna silfverkärl fulla mod
guldstycken , för att beteckna, att de voro Herraröfver
Jordens herrar; men framom dessa kärl fördes ^tt guldkärl
med mull, för att påminna, att de voro komne af mull«
Främst bars alltid det heliga korset,” Riddar Paris
och Jungfru Vienna ir en romans, öfrersatt pä 15:de
seklet, hvars början blott är qvar. ÖfvéTskriften lyder:
”Her börias en lusteligh Historia nff en eddela Riddare
i Frankarike, Ther heet Paris, och Thea sköne Jomfrwe
Vienna, Ther war en welldig Herraa dotter. Hr
God-wart Dallenson Delphia i Frankarike och "Bannerherre,
holche Paris oc Vienna lido mikin Bedröffelse oc
mote-gång for tro höfvisk kerlech skyll, som the haffde them
emellan oc kom dog AUa til en good Enda,” — Se här
ännu ett prof; Fadren ’ holdt honom aff barndom til
Alskens Hoffwerk lära Med Dyst Tdrney oc Riddarspijl
Och sik omgaa medh spra Med steen med stong ok
fæk-tarij Ther til monde han sik öifua Med springeri ok med
brottarii Eehvera thet lyste pröffaa — Paris elskade
ger-na jakt Med höker oc med hwndhe Til kostelig, örs (häst)
tha war hans akt.” — Denna dikt liksom
öfversättnin-gen Radbandet af Alanus de Rupe scissa, en svärmare,
är affattad på samma versslag, som vi redan nämnt’att
den sednare öfversättniugen af Artus begagnar,
Af Alexandri Magni romantiserade historia harman
ett utdrag på prosa i handskrift och en versifierad
öf-versättning efter Gualteri latinska riddardikt, på Boo
Jonssons föranstaltande åstadkommen, såsom det heter:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>