- Project Runeberg -  Leo Tolstoi og nutidens kultur-krise /
126

(1911) [MARC] Author: Christen Collin - Tema: Biography and Genealogy, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Første afsnit. Leo Tolstoi og hans livsverk - 5. Tolstoi om „Hvad er kunst?“ Tolstoi om Shakespeare

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

126
Intet under, at han kom i vildrede“, naar han læste
Shakespeare, eller endog fandt ham frastødende og kjed
sommelig. Det er tragi-komisk, at Tolstoi læste Shake
speare omigjen og omigjen, paa det ene sprog efter det
andet, paa engelsk, tysk og russisk. Han søgte hjælp hos
Schlegel, som for at se Shakespeare gjennem gode og kjær
lige oversætter-øine. Det var aldeles ikke dumt, som det
ved første øiekast kan synes, — at gaa fra den engelske
original til en overmaade dygtig, men dog alt i alt for
ringende, udglattende, afsvækkende oversættelse. Tolstoi
bar imidlertid med sig fra den ene udgave til den anden
sit eget kraftig omdigtende øie. Shakespeares digtning syntes
ham at staa iveien for hans eget lysende ideal. Den
skyggede for dette, og derved ogsaa for sig selv.
Lad os ikke glemme, at hvad selve den store vest
europæiske oplysningstid, repræsenteret af fine smagsdom
mere som Voltaire, saa af Shakespeare, var for en meget
stor del et vrængebillede. Voltaire, som til sine tider
havde havt mere end et glimt af Shakespeare’s storhed,
kaldte ham dog tilsidst for en „ drukken vildmand“, un
sauvage ivre. Atter og atter har nogle af verdenslitera
turens største digtere været udsatte for et lignende vrang
syn. Af vore digtere: til sine tider Wergeland, Bjørnson,
Ibsen. Ibsens Peer Gynt“ var for en begavet dansk
kritiker, Clemens Petersen, ikke egentlig digtning. Bjørn
sons „ Kongen“ var i sin tid for en fin engelsk kunst
dommer (som dengang især havde øie for Ibsen) «for
lavtstaaende til at kritiseres “(beneath criticism). Ibsens
nutidsdramaer stod til en begyndelse for andre engelske
kritikere som ,dull and dirty“ (kjedsommelige og smud
sige).
I England faldt et af de herligste bind digte, som nogen-
sinde har været trykt, fuldstændig til jorden, et bind, som
indeholdt den „ Løste Prometheus“, tilligemed ni mindre
digte af Shelley, deriblandt vidundere som n Oden til vesten-
vinden“, Skyen«, «Til en lærke“ og «Mimosen“; hele
denne paradis-have af lyrik vakte ingen almindelig hen-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 15:10:32 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/leokrise/0154.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free