Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Senare delen
- XVII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
168
rymde från Saint-Sulpice. Tiberge yttrade sig högeligen
gynnsamt om den benägenhet för dygden, som jag
ådagalagt vid vårt senaste sammanträffande. Han
till-lade, att han trodde mig vara fullständigt lösgjord från
Manon, men att han icke desto mindre förundrade sig
över att jag på åtta dagar icke låtit höra av mig.
Min fader var icke så godtrogen. Han begrep, att det
låg något, som undgick Tiberges skarpsinne, i den
tystnad, varöver denne beklagade sig, och vinnlade
sig med så mycken iver om att komma mig på spåren,
att han två dagar efter sin ankomst fick veta var jag
fanns.
Innan jag erhöll besök av honom, vilket jag var
mycket långt ifrån att vänta mig så snart, fick jag ett
sådant av polismästaren eller, för att kalla tingen vid
deras rätta namn, undergick förhör. Han gjorde mig
några förebråelser, men de voro varken stränga eller
ohövliga. Han yttrade vänligt, att han beklagade mitt
dåliga beteende; jag hade burit mig oförståndigt åt,
som skaffat mig en sådan fiende på halsen som
monsieur de G.-M., och man kunde i själva verket lätt
nog skönja, att här förelåg mera obetänksamhet och
lättsinne än ondska. Men det var icke desto mindre
andra resan jag stod till svars inför honom, och han
hade hoppats, att jag skulle ha blivit mera stadgad,
sedan jag ett par tre månader inhämtat lärdomar i
Saint-Lazare.
Förtjust över att ha att göra med en så resonlig
domare, avgav jag min redogörelse på ett så
aktningsfullt och sansat sätt, att han syntes övermåttan
tillfreds med mitt svaromål. Han sade, att jag icke borde
för häftigt överlämna mig åt sorgsna känslor och att
han kände sig böjd att bistå mig, i betraktande av min
härkomst och min ungdom. Jag fördristade mig att
anbefalla Manon i hans åtanke och lovprisa hennes
älsklighet och goda naturanlag. Han svarade
skrattande, att han ännu icke sett henne, men att hon
skildrades som ett farligt fruntimmer. Detta uttryck
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Nov 3 15:59:12 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/lescaut/0170.html