Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Senare delen
- XVII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
172
svaghet i betraktande av de tvenne våldsamma
passioner som härjat mig: hämndlystnaden och kärleken.
Han frågade, om jag kunde lämna honom några
anvisningar rörande de snabbaste medlen att utverka
min frihet, och detta utan uppseende. Jag meddelade,
att polismästaren ådagalagt ett synnerligen vänligt
sinnelag mot mig.
— Stöter ni på några svårigheter, så kunna de
endast härröra från de bägge G.-M. Fördenskull tror
jag, att det vore lämpligt, om ni gjorde er den mödan
att vidtala dem.
Detta lovade han mig. Jag tordes icke bedja
honom att lägga sig ut för Manon. Detta härrörde
icke av någon brist på dristighet utan av min rädsla
att förtörna honom med ett dylikt förslag och giva
upphov till något för henne och mig olycksdigert
anslag.
Jag är ännu tveksam om huruvida icke denna rädsla
förorsakat mina största vidrigheter genom att hindra
mig från att pröva min faders sinnelag och göra mitt
bästa för att hos honom ingjuta en gunstig stämning
för min olyckliga käresta. Måhända hade jag ännu en
gång lyckats väcka hans medömkan och stålsatt honom
mot de inflytelser, som han alltför villigt skulle
mottaga från gamle Q.-M. Vem vet, mitt elaka öde hade
törhända hemburit segern över alla mina
bemödanden; men jag hade åtminstone i så fall endast haft
detta och mina fienders grymhet att anklaga för min
olycka.
Min fader gick raka vägen från mig till monsieur
de G.-M., som han anträffade i sällskap med sonen,
vilken livdrabanten redligt släppt lös. Jag har aldrig
fått veta enskildheterna av deras samspråk, men det
blev mig endast alltför lätt att sluta mig därtill genom
dess rysliga följder. De gingo tillsammans, jag menar
de bägge fäderna, till polismästaren, av vilken de
ut-bådo sig tvenne ynnestbevis: att oförtövat utsläppa
mig ur Chåtelet samt att inspärra Manon för hennes
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Nov 3 15:59:12 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/lescaut/0174.html