Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Första delen
- X
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
118
Han blev, naturligt nog, ganska överraskad vid
detta besök av en okänd, men hans ansikte och
hans artiga sätt bådade gott för mig.
Jag förklarade mig utan omsvep för honom, och
för att ytterligare liva hans naturliga känslor talade
jag om min kärlek och om min älskarinnas
intagande behag såsom två ting, vilka icke kunde
liknas vid något annat än varandra.
Han svarade, att han visserligen aldrig sett
Manon, men hört talas om henne, ifall det nämligen
var fråga om densamma, som varit gamle herr de
G. M:s älskarinna.
Jag drog icke i tvivelsmål, att han var
underkun-nig om min andel i denna historia, och för att
vinna honom genom att visa ett obegränsat förtroende
berättade jag omständligt allt vad som vederfarits
Manon och mig.
— Ni ser således, min herre, fortfor jag, att mitt
livs och mitt hjärtas öde nu vilar i edra händer. Det
ena är mig lika dyrbart som det andra. Jag döljer
ingenting för er, ty jag har kännedom om ert ädla
sinnelag, och likheten i vår ålder låter mig hoppas,
att det skall finnas någon sådan även i våra böjelser.
Detta bevis på förtroende och öppenhjärtighet
tycktes göra ett livligt intryck på honom. Hans svar
vittnade om finkänslighet och högsinthet,
egenskaper, som belevenheten icke alltid medför, ja som den
ofta förkväver.
Han sade, att han räknade mitt besök till sina
märkligaste och mest lyckosamma upplevelser, och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Nov 3 15:57:40 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/lescaut2/0118.html