Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 33. Mitt nya hem. Promenader. Vaknande lif i Athénas dal. Våra aftnar. En ny Iliad. Lycko-dagar. Olympion. Nya Olympiska lekar. En hal på slottet. Kung Otto och drottning Amalia. Prins Alfred. En grekisk fru om grekiska fruntimmers uppfostran. Schillers-fester. Congress-rykten. En julafton i Athén. Slut på det gamla året
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
106 Trettiondeförst-a stationen.
Salamis, Ægina. och Peloponnesens blånande kust; bortom
Akropolen ser jag Akro-Korinths kullar, oeh fjerran bortom
dem de högsta arkadiska bergen: närmast, i förgrunden ligger
det kungliga slottet med dess sköna park, ur hvars lundar
Olympions höga pelargrupp tyckes uppstiga. Dessa, och
än flera föremål, utgöra den tafla jag hvar dag skådar
antingen från fönstren af mitt ljusa, vänliga, lilla
arbetsrum, eller från husets fria piazza. Det år en af de
skönaste utsigter, som Athen erbjuder, och jag kan ej tröttna
att betrakta den, i synnerhet, om morgonen, då solen änriu
bakom Hymettus hvälfver en lysande gloria af eld och
rosenrödt öfver hafvet och Akropolen, och snart derpå med
sina första strålar belyser Korydalus’ topp och
Minerva-templets (Parthenons) kolonner, samt om aftonen, då den i
molnfri prakt sänker sig bakom Korinths höjder och
kläder i guld och purpur Athena-dalens berg ocli himmel. Det
är ett skådespel, som mppeligen har sin make på jorden;
det är förtrollande skönt.
Inom hus har jag två vänner, som sörja för mig
såsom goda barn för sin moder, och i öfrigt allt hvad jag
kan önska. tid. frid, böcker, tidningar och tidskrifter från
alla verldens ändar, väckande samtal med min klart
blickande och tänkande värd, likstämmig med mig i de flesta
både andliga och samhälleliga frågor, och lagom skiljaktig,
fiir att gifva näring åt nyttig diskussion. Om
eftermiddagen gör jag vanligtvis med honom en spatsertur af två
eller tre timmar i nejden af Åthén. hvars märkligare orter
jag på detta sätt lär mig känna. Så har jag besökt
Sokrates’ födelseby Ampolokepsi — en liten oas af lummiga
trädgårdar, som försett oss bela hösten ined de sötaste,
saftigaste fikon — Kaiseriani, en dunkel, sval klosterdal i
en klyfta af Hvmettus-berget, Kolonos. botaniska
trädgården ni. fl. närmare eller fjermare ställen, märkvärdiga för
gamla minnen eller nya anläggningar. Ofta äfven vandra
vi rundt om Akropolen, från hvars kullar aftonhimlen,
hafvet och Athena-dalen synas mig som skönast, och der
breda, goda, med träd planterade vägar göra vandringen
behaglig och lätt. Från hvilken sida af nejden man åter-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>