Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 42. Lifvet på en grekisk ångbåt. Bekantskaper under resan. Den unge macedoniern. Den gamla frun. Åter i Athén. Grekiska bostäder. Nyheter från östern och vestern. Oro inomlands. Läsning och hemlif. Höstens ankomst. Ett Attiskt silkesspinneri. Promenader. Afresa till Parnassen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
116
Fyrationdeandra stationen.
hvilka dock 14,000 anses behöfvas för att betåcka
kostnaderna. Under vågen emellan Volo och Atlién inskeppades
från de orter, der vi lade till, stora säckar med
silkes-kokonger, andra sådana med en slags färgrot, andra med
oliver o. s. v. Lasten steg upp till hälften af
ångskorste-nen, och gaf fartyget en märkbar lutning så ofta en något
stark vindkåre kom från sidan. Passagerarnes antal sades
vara närmare trehundra innan vi hunno fram till Piräus.
Bland dem voro några rätt vackra unga flickor, några
rätt artiga och äfven språksamma herrar. De, som mest
intresserade mig, voro en ung herre och en gammal fru.
Han var från Macedonien och reste i
handels-angelägenheter till — Paris, tror jag. Han talade väl fransyska,
var en vacker, bildad, rätt behaglig ung man, och
berättade mig åtskilligt af intresse om sitt hemland, Alexander
eröfrarens fosterland, förr så ryktbart, nu så bortglömdt,
att man i Europa vet mindre derom än om Island.
Likväl gömmer det i sitt sköte stora naturskönheter samt
ämnen till en stor framtid i sin befolkning, synnerligen den
fri-hetsälskande, grekiska i landets södra del. Han
bekräftade hvad jag hört om den ryska propagandan bland den med
slaver blandade befolkningen i Macedoniens nordliga hälft.
I hufvudstaden Monaslir (fordom Pella) &r befolkningen till
stor del turkisk. I produkter och fruktbarhet liknar
Macedonien Thessalien, dock såsom dess nordliga hälft.
Olympen skiljer och förenar båda. Den unga Macedoniern, som
jag anser vara en god representant af det unga
Macedonien. såg, äfven han, med längtan mot den dag, då hans
fosterland skulle bli del af det fria Grekland.
Nu till min gamla fru. Jag hade hört henne
omtalas redan i Neapel. Jag vill säga huru. Det var 5’ "la
pension anglaise" (eller Sciazzi) vid riviera di Chi aja .
Der omtalades en gång engelskan, M:rs L *, såsom en af de
grymmast profvade menniskor på jorden. Hon var gift
med den engelska predikanten i Athén och omgifven aif en
blomstrande och lycklig familj. Då dog hennes man.
Snart derpå mördades hennes enda son och hans unga
hustru på Eubea af en ung grekisk prest, hvars välgörare
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>