Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Från herrgårdar och färdvägar - Botad
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
haren hade bra nog försprång, än i gnisslande, skärande tjut,
när hundarne voro nära inpå. Och fröken Eugenie och hennes
yngre syster promenerade ofvanför på bergåsen och ämnade
möta jägarne då de skulle hem till middagen.
Plötsligt ljöd ett skott och »drefvet» tystnade af, men
följdes ögonblickligen af ett mänskligt skri, så hemskt och
förfärande, att de båda flickorna sprungo fram så fort benen
förmådde bära dem till en plats, där de hade fri utsikt öfver
fältet, där jakten stormat fram.
Där mötte dem en hemsk syn. Eugenies trolofvade rusade
just fram till stöfvaren, som huggit sina tänder i den fällda
haren, ryckte upp hunden och höll det tjutande djuret högt
i luften uti nackskinnet medan han med den andra slet fram
järnkopplet ur jagtväskan och med full kraft tilldelade djuret
rapp på rapp med kedjan, under det han med hes, flämtande
och hväsande stämma vrålade: »Vill du äta hare, du! Jag
skall lära dig att äta hare, du!» Han såg ut som en ond
ande i sitt besinningslösa raseri.
— Släpp djuret, Eberhard! Hvad gör du! Är du galen?
skreko »ungbaronerna» och sprungo fram till platsen för det
vidriga uppträdet.
Men han gaf dem en blick, som kom dem att studsa
tillbaka och tystna med ens, samt fortsatte med vildt ursinne
sin gräsliga misshandel af djuret.
Då han slutligen ej orkade mer, och hunden, halfdöd,
med människoliknande kvidan, släpade sig framför hans fötter,
hade Eugenie likblek segnat ned på knä på mossan, medan
systern storgråtande sprungit mot hemmet allt hvad hon
förmådde.
Vid middagen fick fästmannen inte se sin trolofvade, och
när han på aftonen mötte henne i salongen var hon askgrå
öfver ansiktet och hade stora, röda ringar under ögonen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>