Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Välborne Herr Archiaterns, min Höggunstige Gynnares,
ödmjukaste tjenare
Hernösand Isac Biberg,
d. 4 Febr.
1751.
Linn. Soc. Vol. I: 566—8.
1 Under sin Gotlandsresa kom Linné att fästa närmare uppmärksamhet
vid Medicago falcata. Han ansåg den förtjäna namnet »Swenskt höfrö» och
böra såsom härdigare heldre hos oss odlas än lucern (M. sativa), som »liar ej
et enda hårs preference för wår; den utlendska fordrar fet Jord och warm
Sommar, men denna tål alt och äfvven de aldra magraste Backar. Wigåöfver
Åen efter stillastående och ruttit watten, då wi förskrifwa utlendska Höfröen
och förackte wårt». — I Vet. Akadis Handlingar 1742 införde han en
utförligare afhandling om denna wäxtarts nytta samt sättet för dess odling och
skötsel.
2 Loxia linea alarum duplici alba eller Coccothraustes (»Swensk
Papegoja, Tallbit, Parisfogel») var i Fl. suec. ed. I namnet på den fogelart, som
i ed. II benämdes Loxia enucleator, och som uppgafs i Västerbotten kallas
»Natt-waka». Den rätta Loxia coccothraustes (»Sten-knäck eller Kirsk-fogel»)
blef däremot Linné bekant först under Skäne-resan, där den »begynt inställa
sig uti. den waokra Trägården, som omgaf huset [vid Vegeholm] på alla sidor,
at der tradera sig med körsebär.»
BICKERN, NIGOLOS van.
Detta namn antogs i utlandet af en landsflyktig svensk, om hvilken Linné
i sina Anteckningar om Nemesis divina meddelar följande:
»Kyronius, rådman i Upsala, fick Borgmästare caracter, quick, lustig,
litteratus, hederlig men farlig i handel.... Fadern sin wiste otacksamt
hierta. . . . Hade många concubiner, 7 oäclita barn, som hustrun wiste. 1741
anklagade sin borgmästare Hserkaepeus för tal om [riksens] ständer. 1746 blef
invitis invidis riksdagsman för Upsala med många konster, ty vota knapt räckte.
I Borgareståndet blifwer så mächtig, att ingen befordran skedde utan honom;
kallas därföre statsecreter, Alla måste muta honom; af en sökande tager 6000
plåtar, och dock ej hielper. Blef extremement högfärdig, lägrar Broms enda
dotter, skrifwande rasande kiärleks bref till henne, fast gift. Får Borgmästare
caracter och survivance, docli borgerskapets frihet wid voteringen förbehållen,
hwilka ord han i expeditionen försnillar. Hinc commission öfwer honom af
fattiga assessores, till hwilka han måste utpunga male quaesita [det orätt [-för-värfvade],-] {+för-
värfvade],+} och ibland dem Voltemat, hwars fader han så ofta skinnat.
Kommer hem, talar om ständer på Rådstugan, råkar i samma labyrint som
Haer-kaepeus, [som] 1741 af honom angafs. Vox populi, vox Dei: Korsfäst, kors-
fäst!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>