Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
wetenskapernas nuwarande skick der å orten i werlden aldrig mera
winna kan.
Jag är Hr Professorens
Hörsammaste tjenare
Abo den 16 .Maji 1745. Sten C. Bielke.
Jag hoppas de af Siegesbeck sända frön lära nu wara framkomna;
de hafwa länge hos mig dröijt i wäntan af postfrihet för dem med mera,
hwarom jag Wet. Academien tillskrifvit, men äntehn fådt ett swar, som
denne postmästaren eij welat respectera.
Linn. Soc. Vol. II: 12.
1 Kalm tog aldrig någon akademisk examen och disputerade ej ens pro
exercitio, hvilket dock ej hindrade, att han både blef ledamot af
Vetenskapsakademien (1744) och docent i naturalhistoria och ekonomi vid Abo universitet
(1745), äfvensom två år därefter professor därsammastädes.
565.
Nobilissime atque Celeberrime D:ne Professor
Amice Optime.
Si vales bene est, ego valeo. Septimana proxime praeterlapsa a
D:no Kalm petii, libi communicaret bona nova, quae amicus noster
Heintzelman mihi Petropoli dedit. Nunc vero literas ipsas ab eo datas
mitto, quae te eorum ulterius certiorem reddent. Nu kommo general
Uxkuls1 wackra Fruentimmer in, som säija att det wore emot
anständigheten att skrifwa Latin i deras närwaro.
Men förnemligast sänder jag Heintzelmans bref af den grund, att
sedan Herr Professoren deraf sedt, att frön för wår räkning blifwit till
Commissions Secreteraren Lagerflycht2 i Petersburg utgifna, jag måtte
winna ursäkt för det jag gjorde förledne Söndag. Baron Duwalt, som
kom såsom express ifrån Ryssland, berättade mig, det han hade en
paquet med Botaniska saker till H:r Professoren ifrån Lagerflycht. Jag,
som trodde det tilläfwentyrs wara wåra föromnemda frön, frågade
närmare derefter, men sedan han hos mig warit till afton, och redan war
bortgången, så föll det mig än widare in, oaktat han sade sig tro att i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>