Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
778
Min goda Harty ! — Doktor
Wrangel har nu dagligen i två veckors
tid sett min arma Wanda, och
observerat hennes lynne och egenheter,
och efter den samvetsgrannaste
pröfning af hennes tillstånd har han
kommit till det resultat, att hon möjligen
kunde bli återställd om hon blefve
gift och om hon hade ett barn som
blefve föremålet för hela hennes
ömhet. Detta är den enda möjligheten,
rnen det är i alla fall en. sådan. Blif
icke förskräckt, kära vän. Jag är
ännu icke gift, och det är osäkert
huruvida jag någonsin blir det; i alla
händelser ger jag dig mitt löfte att
icke företaga någonting förhastadt,
eller utan att på förhand underrätta
dig om mitt beslut.
Din ständigt tillgifne
E. S.
Under strida tårar förde Harty
Brände detta bref in till sin man.
"William, han tänker gifta sig med den
der vansinniga qvinnan; du måste i
morgondag föra mig till Neapel",
sade hon; och ehuru de icke följande
dag reste, så gjorde de det likväl
följande vecka, och veckan derpå
finna vi dem friska och Välbehållna i
Neapel, derifrån Mrs. Brände genast
afsände en biljett till sin kusin med
underrättelse om deras ankomst,
jemte tillsägelse, att ban, som bevis på
den glädje denna öfverraskning
måste skänka honom, i god tid dagen
derpå skulle infinna sig hos dem.
Det första Edvard Saville följande
dag gjorde, var att hörsamma denna
kallelse och bege sig till Neapel. På
vägen stannade han emellertid
utanför Mrs. Hausmanns dörr der han
träffade Elisabeth.
"Jag är sist klockan sex här
tillbaka" sade ban, "vänta således till
dess på mig; men om jag af någon
oförutsedd händelse skulle blifva
uppehållen, så bören j derföre icke
hindra Wanda. att göra sin vanliga
båtfärd. Ar hon ännu icke uppstigen ?"
"Hon är uppe", svarade Elisabeth
skrattande, "men ännu ej påklädd. I
går såg hon er kyssa den lilla grå
strumpan, som jag stickade på; hon
tog den genast af mig oeh nu
kunna vi ej förmå henne att ge den
i-från sig. I dag har hon redan en
god stund arbetat med att draga den
på sin lilla fot, med alla stickorna på,
allt under det hon hviskat för sig
sjelf: "Edvard tycker om dig. lilla
strumpa!"
Han rodnade lindrigt. "Tror ni
att hon verkligen alts bryr sig om
mig?" frågade han.
"På sitt ofullkomliga sätt gör hon
det nog", var svaret. "Jag är
öfvertygad om att hon, till exempel, mer
än en gång skall sakna er i dag;
men hon är så ojemn. Jag tror
icke att hon hyser någon stadig,
bestämd ömhet för någon annan
menniska i verlden, än lör min mor och
Stellas lilla gosse. Hon riktigt
tillber Aniello; om någon olycka
drabbade detta barn, tror jag att hon
skulle dö. Läkarn säger att detta
drag af nästan sagdt moderlig ömhet
hos henne är så ovanligt framstående
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>