Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Det svenska bibelöfversättningsarbetet. III o. IV. Af Artur Hazelius
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
260
något sätt antydes. De qvarstå i Gustaf Vasas bibel,
och i Gustaf II Adolfs äro de till och med utmärkta
genom så kallad fetstil, hvilken de, såsom ofvan
synes, i den ännu gällande öfversättningen hafva
behållit. I proföfversättningarna af 1780 och 1816
förekomma de likaledes, dock utan att särskildt
framhållas.
Nu är det visserligen sant, att textkritiken,
för att använda en af bibelkommissionens egne
medlemmars ord, låg i sin linda ännu vid den
tid, då denna kommission i början af 1770-talet
tillsattes. Svårligen kan dock häri sökas någon fullt
giltig ursäkt för att l Joh. 5: 7 upptogs i 1780 och
1816 års proföfversättningar. I alla händelser är
det sällsamt, att ehuru professorerne Aurivillius och
Floderus samt biskop Herveghr, hvilka, såsom kändt är,
voro de egentlige ledarne af öfversättningsarbetet
under kommissionens första tider, hyste så stort
förtroende till de tyske skrifttolkarne Michaelis
och Semler, att desse, synnerligen den förre, såsom
högsta auktoritet anföras på nästan hvarje sida i
kommissionens protokoll *, de sammes åsigter om detta
ställe dock lemnats utan tillbörligt afseende. Väl
ansåg Semler i början stället äkta, men han uppträdde
sedan sjelf till vederläggning af sin förra åsigt;
och hvad Michaelis angår, egnade han saken en lång och
grundlig undersökning, i hvilken han tydligen visade
på huru lös grund försvaret för de tvifvelaktiga
orderi stödde sig, och huru efter Luthers tid bevisen
för o äktheten i väsentlig mön ökats **.
Och sedan dess hafva dessa bevis ytterligare betydligt
vuxit i både mängd och styrka. De mest talande
vitnesbörd härom hafva med öfvertygelsens värme och
skärpa framlagts af flere bland vår tids utmärktaste
textkritiker och bibeltolkar, en Tischendorf, en
H. A. W. Meyer, en Lange och andre ***.
* A. E. K(nös): Om en förbättrad Svensk
Bibel-Öfversättning; i Ecclesiastik Tidskrift
1840. Sid. 65 o. f.
** Michaelis: Einleitung in die göttlichen Schriften
des Neuen Bundes. 2 Aufl. Th. II. Göttingen
1766. Sid. 1762–1816.
*** Huru hänsynslös domen hos någre utfaller kan ses
af följande prof;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>