Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 1. Fiskmåsarnes berättelse.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
"Var?" upprepade Holger frågande.
"Ja, ty han är död för ett halft år sedan."
"Död!" utropade Holger med häpen min. "Han
har då troligen aldrig fått det bref jag skref till honom
i höstas."
Sigge, som insåg huru smärtsamt det skulle bli
för de båda fruntimren att behöfva redogöra för Holger
om den gamle mannens död tog tillfället i akt och
underrättade honom om den förfärliga händelse som
inträffat och för öfrigt om alla de detaljer, hvarom
den främmande slägtingen måste vara okunnig.
Holger åhörde honom med den mest spända
uppmärksamhet; men då Sigge nämnde hans syster, spratt
han till som om han ämnat hoppa ur schäsen, fattade
Sigge i armen på ett ohyfsadt sätt, och utropade med
utseende af mycken bestörtning och förbittring: "Hvad
säger ni? Min syster! Jag har ingen syster, min herre;
det är ett misstag; jag var mina föräldrars enda barn."
Sigge lyckönskade sig dubbelt att hafva kunnat meddela
honom denna underrättelse, hvars obehagliga verkan
han så litet förmådde dölja, innan han personligen mötte
Pella, som redan i sin oskuld och oerfarenhet beredde
sig att älska honom med en systers ömhet.
"Det tycks mig, herr Béen, som lyckan att ega
en anförvandt, hvilken mottar er med vänlighet, då
ni återvänder till ert fädernesland, hos er icke uppväger
missödet att finna en slägting, som delar arfvet
efter er onkel," sade Sigge harmsen öfver den
främmandes råa uppförande.
"Ursäkta mig, denna underrättelse var mig sannerligen
så fullkomligt oväntad," sade Holger, synbart
bemödande sig att återvinna sitt lugn, "men, är ni
fullkomligt säker att det unga fruntimmer, hvarom ni
talar, är min syster?"
"Åtminstone är jag säker, att hon är dotter af
den aflidne kapten Béen och hans fru, hvilken var
kammarherrens enda syster; om ni är deras son, bör
ni väl sjelf veta det."
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>