- Project Runeberg -  Udvalgte Skuespil / Første Bind /
72

(1917-1918) [MARC] Author: Lope de Vega Translator: Emil Gigas
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Indledning - V. Om de Stykker, som ere oversatte i første Bind. Markgrevinde Parisina af Ferrara: Den historiske Sandhed og Digtningen. — Midsommerfestens Folketro og Folkeskik i Spanien, særlig i gamle Dage; den dramatiske Havefest 1631. — Lope og Moreto

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

72
ræderiske Spejl: dette vises endnu Besøgende i Ferrara’s Slot, men
Omviserne sætte det undertiden ogsaa i Forbindelse med Legenden
om Torquato Tasso og Leonora af Este.
Hos Lope de Vega ere de historiske Personers Navne forandrede
At han kalder Stykkets Heltinde Cassandra*), er maaske fordi den
trojanske Kongedatter af dette Navn bragte Ulykke over Agamem-
nons Hus, da hun indførtes der. Han lader hende være mantuansk
Prinsesse, rimeligvis fordi Mantua dengang var anderledes kendt
i Spanien end hendes virkelige Hjemstavn Rimini: nylig havde den
spanske Regering haft fuldt op at gøre med den mantuanske Arve-
strid, og Gonzaga’ernes Navn havde ofte lydt i spanske Øren. For-
øvrigt havde i Virkeligheden ægteskabelige Forbindelser mellem
Slægterne Este og Gonzaga allerede fundet Sted tidlig i 15de Aar-
hundrede. Navnene Luigi, Federico og Carlo forekomme flere
Gange i den ferraresiske og den mantuanske Herskerslægt**). Men
den unge Prinsesse Aurora er opfunden af Digteren; det kan tæn-
kes, at han just har givet hende dette Navn, fordi Markgrevindens
og hendes Elskers Henrettelse foregik i Slotsfængslet lige under
et Værelse som hed »Stanza dell’ Aurora«. Hendes Skikkelse er
tegnet meget fint, og denne Finhed viser sig — synes mig — ogsaa
i, at man ikke faar tydelig Besked om, hvorvidt det er hende, som
det skæbnesvangre anonyme Anklagebrev kommer fra. Mark-
greven er hos Lope de Vega bleven »Hertug«, fordi det estensiske
Hus i Ferrara besad denne Titel i Digterens Tid (det havde allerede
opnaaet den 1452). Just hans Personlighed er bleven i høj Grad
omdigtet hos den spanske Digter, og det i spansk Retning, især hans
Handlemaade tilsidst. En højbaaren Fyrste maa efter spansk Op-
fattelse ikke drage en Skændsel som den, der er tilføjet ham her,
frem for Alles Øjne ved at gøre den til en offentlig Retssag: han
tager selv Straf over Forbryderen og hævder sin Ære derved. Men
for at Tilskuerne skulle opfatte Straffen som en sand Retfærdig-
hedshandling af Fyrsten, Guds Stedfortræder og Redskab, ikke som
en Hævn af den krænkede Ægtemand, har Digteren ladet Hertugen
i
0
y
li
Sj S
II
il
!e
i
1
i
*) I hans »El castigo del discreto« hedder en utro Hustru ligeledes
Cassandra. Men det er et Lystspil, og Ægtemanden benytter — rent
ud sagt — en Dragt Prygl som Tugtemiddel, endda uden at der er sket
nogen større Ulykke.
**) Carlo Gonzaga hed den Prætendent til Mantua’s Hertugkrone, som
opstilledes af den franske Regering mod den spanske i den ovenfor nævnte
Strid.
li
n

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon May 6 22:43:26 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/lopeskue/1/0076.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free