- Project Runeberg -  Udvalgte Skuespil / Første Bind /
74

(1917-1918) [MARC] Author: Lope de Vega Translator: Emil Gigas
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Indledning - V. Om de Stykker, som ere oversatte i første Bind. Markgrevinde Parisina af Ferrara: Den historiske Sandhed og Digtningen. — Midsommerfestens Folketro og Folkeskik i Spanien, særlig i gamle Dage; den dramatiske Havefest 1631. — Lope og Moreto

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

74
il
nalmanuskript existerer endnu i Bostons »Public Library«; det
tilhørte i sin Tid G. Ticknor, Forfatteren til den bekendte »History
of Spanish Literature«. Det er omhyggelig udarbejdet, med mange
egenhændige Rettelser, alle berørende den litterære (sproglige) Form
og fuldendtes i Madrid 1ste August 1631. Man har fundet det paa-
faldende, at Opførelsestilladelsen, der som sædvanlig er paaskrevet
Manuskriptet, først er fra 9de Maj 1632; den er af Vargas Machuca
og lyder: »Denne tragiske Handling vedrørende Hertugen af Fer-
rara er sandfærdig skildret og med det tilbørlige Anstandshensyn
til hans Person, og til de andre, der indføres; det er en mærkelig
Begivenhed, som vil kunne tjene til advarende Exempel. Kan op-
føres.« Men, underligt nok, paa den Tid synes det at være blevet
opført, nemlig 3die Februar 1632 i Madrid. Var dette en offentlig
Opførelse for et almindeligt Publikum, eller en Privatforestilling,
maaske for Kongen? Man skulde af visse Tegn være tilbøjelig til
at tro det sidste*). Rollebesætningen, som er tilskrevet i Original-
manuskriptet, viser, at det spilledes af Manuel Vallejo’s ansete Sei-
skab, der talte nogle af Datidens bedste Kunstnere blandt sine Med-
lemmer: Direktøren selv udførte Hertugens Rolle, hans Hustru,
Maria de Riquelme, berømt for sit rige og originale Talent, navnlig
i lidenskabelige Roller, var Cassandra; Damiån Arias, der ansaas
for den Tids ypperste Skuespiller, var Federico; og den berømte
Gracioso Salinas spillede Batin. Lope de Vega udgav selv sit
Drama, med en Dedikation til Hertugen af Sessa, i Barcelona 1634;
Trykprivilegiet er dateret smst. og s. A. (23. Juli). Den ret soig-
nerede Udgave indeholder desuden følgende Forord: »Hr. Læser!
i”
i
g
g
Ml
S
*) Rennert’s Angivelser ere ikke lette at forlige indbyrdes. I »Life of
L. de V.« (S. 340) staar blot, at Stykket spilledes een Gang, og det af
Vallejo’s Selskab. I hans »The Spanish Stage« (S. 163) siges yderligere, at
det spilledes for Kongen og at det var 3die Februar 1632; men i samme
Bog S. 424 staar, at Stykket forfattedes 1634 (!), S. 482 og 574: at det spil-
ledes 1632, men S. 617 at Vallejo’s Trup gav det den eneste Gang, det
opførtes offentlig, 1632; og dernæst for Kongen privat 3. Febr. 1635. Af-
handlingen om Stykket i Zlschr. f. roman. Philol. 1901 har: at det kun
gaves een Gang, før det tryktes 1634. Derimod staar i hans »Notes on
the Chronology of the Spanish Drama« (Modern Language Review II,
1906—07, S. 335), at det spilledes af Vallejo 3. Febr. 1632 og af Juan
Martinez 6. Septbr. 1635; der hvor Martinez omtales i »The Sp. St.« (S. 519)
siges intet herom, men at han 1636 spillede flere Gange for Filip IV privat.
Den ny Udg. af R.’s Bibliografi over Lope’s dramatiske Værker (i Revue
Hispanique 1915, XXXIII) har de samme to Tidsangivelser, men med
Spørgsmaalstegn eft. »Februar«.
;
Ö

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon May 6 22:43:26 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/lopeskue/1/0078.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free