Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Noter til de tre Skuespil - I. »Straffen«
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
398
Lope’s Skuespil »Barlån y Josafå«, hvis egenhændige Manuskript er
dateret 1611, staar: »Deje un sueno de la vida« (kan oversættes ved:
Jeg forlod Livet, som er en Drøm). ■— Batin’s psychologiske eller
psychopathiske Iagttagelser, sig. nogle Vers i Goethe’s lille Opera-
text »Scherz, List und Rache« (se G. Brandes, Wolfgang Goethe,
I, S. 266).
»Haarpisk«, — Orig.’s »mono« kan baade være: Nakkepisk, Nakke-
knude af Fletninger, Chignon, samt de opadkæmmede og krusede
Pandehaar (hvilke f. Ex. ses paa Dameportræter af Velazquez).
S. 122. morir (dø) anvendes ofte i det ældre sp. Digtersprog om
at være „dødelig forelsket« og om at »lide Døden« af Kærlighed.
Tidt er det kun et stærkt overdrevet Udtryk, af den Slags, Spanierne
yndede at bruge til daglig.
S. 123. Mellem 1ste og 2den Akt maa tænkes et Tidsrum af en
Maaned.
1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>