Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Noter til de tre Skuespil - II. »St. Hans’ Aften«
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
s
;’
:■!
i
417
Trinitarierordenen (saavel Munke som Nonner) havde et stort
Kloster i Madrid; den gav sig især af med at loskøbe Fanger. Til
dens Insignier hørte et rødt og blaat Kors.
»Lægeboger«, — Orig. har »Avicenna«, den højtberømte arabiske
Læge og Filosof, der døde 1037, og som ofte omtales helt paradig-
matisk af spanske Forfattere langt ned i Tiden.
S. 238. »Hjerteaaren«, — d. e. paa venstre Arm; man mente for-
dum, at denne stod i mere intim Forbindelse med Hjertet.
»Som en Pelikan forblødt«, — i Krünitz’ tidligere citerede »Oeko-
nomisch-technologische Encyklopädie«, Bd. CVIII (Berlin 1808), S.
284 f., betegnes Fortællingen om, at Pelikanen hugger sit Bryst til
Blods for at fodre sine Unger, som et uhjemlet Sagn.
»Allik«, — den sp. Text har »cernicalo«, Taarnfalk, et Ord der
ligesom det danske hentyder til Beruselse.
»denne Scene ....
Monolog«, — atter her sætter Digteren sig
»romantisk« ud over Illusionen, maaske med en satirisk Hentydning
til de mange og lange Monologer i de yngre Dramatikeres Skuespil
(sig. O. Keiditsch, Der Monolog bei Calderon, Jena 1911, Disputats).
Men forøvrigt vil Lope, synes det, her i Stykket ikke blot være hof-
mandsmæssig, men ogsaa — til en vis Grad — litterært paa Moden.
Han har behændigt tildelt hver af Hovedpersonerne en længere lyrisk
eler episk-lyrisk Tirade, ligesom italienske Operakomponister for-
dele Arier til de forskellige Sangere og Sangerinder, Hovedpar-
tiernes Indehavere. — En lang Fortælling i Calderön’s »El escondido
y la tapada« indledes med de Ord: Jeg fortæller det ikke for din
Skyld, men for at lette mit Hjerte« [og for Publikums Skyld]. Og
paa samme Maade i »Mananas de abril y mayo« af Calderön.
S. 239. »kønne Ord«, — i Orig. »conceptos«, d. e. hvad Italienerne
kalde Concetti, sindrige Indfald i veldrejet Form.
S. 240. Den opsummerede Slutning af Udbrud, i D. Juans Replik,
er af den Slags rhetoriske Effektmidler, som Calderon anvender
hvert Øjeblik; hos Lope er det ikke almindeligt, og maaske er her
en satirisk Bihensigt tilstede.
Som man ser, lader Tello sig ikke imponere af Leonors Be-
svimelse; han ironiserer af Hjertens Lyst over Don Juans vold-
somme Udbrud, at »Spanien har mistet sin dyreste Skat«.
S. 241. »Stadens velbekendte Hvalfisk«, - her gaar det atter ud over
den arme Manzanares og tillige over Madrids Indbyggere. Man for-
talte en Art Molbohistorie om, at et Havuhyre, »una ballena«, havde i
gamle Dage vist sig i Floden til Forfærdelse for alle Vaskerkonerne,
og at Madritenserne vare dragne ud med Spyd og andre Vaaben
Udvalgte Skuespil.
!l
i
I
1
li’
j
i
ii
i
I!
i
:
i
!
8
I
j;
I
I
:n
t f
I
I
II
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>