Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Noter til de tre Skuespil - II. »St. Hans’ Aften«
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
418
for at bekæmpe det. (Sig. et burlesk Digt af Lope, i Bøhl de Faber’s
»Floresla de rimas antiguas castellanas«, II, S. 367. Ogsaa Tirso de
Molina’s »Desde Toledo å Madrid«, A. III, Sc. 6).
»vægtigt Tab«, — Ordet peso betyder baade »Vægt« og »Pjaster«.
S. 243. »did hvor Ed og Løfte skal for stedse os forene«, — d. e.
til den gejstlige Vikar, hos hvem Trolovelsen skal finde Sted.
Man maa erindre, at ogsaa St. Hans’ Nat er for en Stund mørk
i Syden, hvor man ikke har vore »lyse Nætter«.
S. 245. Prado, den berømte, endnu existerende Promenade i Ma-
drids østlige Udkant.
S. 246. »Hellas’ Perle«, den af Paris bortførte Helena.
Briseis, Achilleus’ Elskede, Datter af Præsten Brises. I Homers
Iliade, 1ste Bog, fortælles hvorledes Agamemnon fratog Achilleus
hende, hvorefter denne trak sig harmfuld tilbage fra Kampen mod
Troja.
Telamon, Aiakos’ Søn, vandt Hesione, den trojanske Konge Lao-
medon’s Datter, til Løn for sin Troskab mod Herakles.
PWlyra, Okeanos’ Datter, fødte Kronos (Saturn) Kentauren
Cheiron.
Nessos, Kentauren, der vilde røve Deianeira fra Herakles, dræbtes
af ham og hævnede sig paa ham efter Døden, ved den Skjorte som
var farvet med Kentaurens giftige Blod.
S. 247. »en Kvinde, først i Tiden«, — hermed menes naturligvis
Eva.
S. 248. »Svaghed — derom kan tales kun til hun beslutted« — i
Lope’s »Los ramilletes de Madrid« (A. I, Sc. 13), hedder det: »Hos
os Kvinder er Afstanden mellem Beslutning og Handling ikke større
end imellem Lynet og Tordenen«.
»Broqueles« hed de smaa Skjolde, i Alm. af Læder og baarne
ved Bæltet*), der hørte med til Kavalerens Udstyr, naar han var
klædt »de noche« og begav sig ud at sværme paa Gaderne. — Et
Ordsprog lød: »A las diez, deja la calle para quien es« (Klokken
Ti skal man overlade Gaden til dem, som den tilkommer; d. v. s.
Nattesværmerne).
St. Hans-Altrene, se Indledn. til nærv. Bind.
»Ørken«, — alluderer til Johannes den Døber, der prædikede ude
i Ørkenen.
S. 249. »Rustning«, — til Kvindedragten i Datidens Spanien hørte
bl. a. en mægtig Krinoline, et helt Jernstativ beklædt med Tøj (den
hed Guardinfante).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>