- Project Runeberg -  Udvalgte Skuespil / Første Bind /
421

(1917-1918) [MARC] Author: Lope de Vega Translator: Emil Gigas
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Noter til de tre Skuespil - II. »St. Hans’ Aften«

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

■ii
!
i’
i
421 1
)!i
Overs. har søgt at faa nogen Mening deri. »Grønne Øjne« prises
ofte i spansk Poesi, maaske her ogsaa alluderes til Betydningen
»frisk, kæk«. Hvad Torsdag (jueves) har at gøre her, er nüg ikke
ganske klart; maaske er Ordet sat i Forbindelse med Karnevals-
lystighed. Eller der kan være tænkt paa, at Torsdag var den sæd-
vanlige Torvedag eller Markedsdag, i Toledo navnlig for Salg af
Heste osv. Ogsaa i »Santiago el Verde« (A. II, Sc. 9) forekomme
Seguidillas, med Dans til. Se ligeledes Tirso’s »Desde Toledo å
Madrid«, A. III, Sc. 6. Om Seguidillas se forøvrigt Cotarelo i Indledn.
til 1ste Bd. af hans Saml. af Entremeses osv. S. CCLX f.
Don Pedro’s Monolog er i den Art Strofer, som benævnes Lira.
S. 254. At den Ulykkelige menes at bringe Andre Ulykke, er
en gammel Tro, sig. Æschylos’ »Eumenider« (S. 16 i Thor Langes
Overs., Kbh. 1915).
S. 259. »med Kaarden i Haanden« skal rimeligvis betyde, at de
have faaet den tilbageleveret af Politiet. (Sig. Noten til S. 251). —
Kuriøst er det jo ellers, at et saadant Exempel paa Bestikkelighed
hos Rettens Haandhævere præsenteres i al Gemytlighed, hvor Kongen
og Rigets Stordignitarer ere blandt Tilskuerne. Men maaske her er
Tale om en »Bøde vedtagen i Mindelighed«.
S. 260. Beskrivelsen af Musikvognens Personale og deres Præsta-
tioner, — i en anden Komedie af Lope (El Hamete de Toledo) hedder
det, at »man aldrig faar god Musik at høre St. Hans’ Aften«.
Den Romance, som foredrages af Musikanterne, men som ikke er
aftrykt i Stykket, har vel været af Lope de Vega selv; derfor D. Juan’s
Replik om dens Forfatter. — Atter her hentydes til Fortællingen i
Lukas-Evangeliets 1ste Kap. om Døberens Fødsel.
S. 261. Man mødte undertiden i en Slags Maskeradedragt St. Hans’
Aften (sig. Indledn. til nærv. Bd.).
S. 263. Escuderos kaldtes de ældre Tjenere i et fornemt Hus,
som havde det Hverv at ledsage Damerne, naar de gik ud.
De gamle sladderagtige, men tørre og stive Duena’er kunne natur-
ligvis ikke tænkes vittige.
»Rejer«,
et lettere Morgenmaaltid til at pirre Fordøjelsen, ogsaa Ingredien-
serne dertil (kan ogsaa betyde den af Apothekerne tilberedte Extrakt
til medicinal Brug, som paa Dansk har faaet Navnet »Latværge«).
Det kunde være Sild eller lign., undertiden Syltetøj og Kager, og
man drak et Glas Vin eller en Snaps Brændevin dertil. Handlende,
ofte Franskmænd, raabte med deres spiselige Varer, til Brug ved
Si
!l
!
il!


i!
M

S
i
i
:
S
1
!
s
i
■i
il!
i!
i
friere Gengivelse af Orig.s »Letuario«, som betyder
i
l!
SS
S
:
!i
i

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon May 6 22:43:26 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/lopeskue/1/0425.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free