- Project Runeberg -  Udvalgte Skuespil / Andet Bind /
11

(1917-1918) [MARC] Author: Lope de Vega Translator: Emil Gigas
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Indledning - Om de Skuespil, som findes oversatte i dette Bind. Johan II af Portugal, Braganza’erne og Hertugen af Viseo: den virkelige historiske Sammenhæng og Lope de Vega’s Behandling af Æninet. — Bondestandens Stilling i Kastilien i ældre Tid. Det spanske Æresbegreb. Kong Henrik III i Historien og Digtningen. — Spansk Fængselsvæsen i gamle Dage

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

11
ved Katastrofen mellem Kongen og Viseo; af en anden Kilde —
som vil blive omtalt nedenfor — har han øst, da han lod Kongen
forgæves opfordre de Tilstedeværende, den ene efter den anden, til
at støde Hertugen ned; dernæst er Kongens Spørgsmaal til sin
Gemalinde og hendes Svar, hvormed hun uden at vide af det billiger,
at han har dræbt hendes Broder, taget af historiske — eller histo-
risk-poetiske — Beskrivelser (der er forøvrigt dem, som fortælle,
at han rettede Spørgsmaalet til Hertugen selv, før han jog sin Dag-
gert i hans Bryst). Endelig ere saavel Scenen med Manuel som
Udstillingen af Viseo’s blodige Lig Optrin der have deres Hjemmel
i Historien.
Men at Digteren paa mange Punkter afviger fra dennes Kends-
gerninger, er der ingen Tvivl om. Aarsagerne til dette friere For-
hold ere af forskellig Art.*) For det Første kunde han ikke — det
syntes han — lade saa udmærkede Riddersmænd og Hædersmænd
som Braganza’erne, Landets ypperste, indgaa en virkelig Sammen-
sværgelse mod deres Konge, hvem de skyldte Troskab ifølge deres
Ed som Lensmænd. Han understreger derfor grumme stærkt, at de
»næsten Ingenting har gjort«, hvormeget de saa udæskedes. Her er
Lope de Vega endda i Overensstemmelse ined en folkelig Tradition
i Spanien, hvor jo Braganza’erne havde Forbindelser og de tre af
Brødrene tyede hen, da Kong Johan begyndte at bruge sine Magt-
midler imod de store Vasaller. Baade den spanske Historieskriv-
ning og spanske historiske Romancer fremstille Guimaråns og hans
Brødre som uretfærdig behandlede af deres Suveræn, som ulykke-
lige Ofre for Nid og Nag, saameget beklagelsesværdigere, eftersom
de stod saa højt. Men der kommer det til, at Slægten Braganza i
Digterens egen Tid atter var naaet til en lignende Stilling med Hen-
syn til Rigdom og Anseelse som i Johan II’s Dage. Siden 1582.
da Portugal kom under Spanien, havde Familiens Medlemmer, der
efterhaanden vare komne til at sidde inde med ligesaa store Godser
som fordum, været den spanske Konges loyale Undersaatter; deres
Ærgerrighed var kun gaaet ud paa at knytte Vicekongestillingen i
Portugal til Slægten. Just under Filip III’s Regering, da Lope
skrev sit Drama, var der Tegn til en nøjere Sammensmeltning af

*


I
I
S
0

■%
%
*


S
*


*) En udførligere og mere indgaaende Fremstilling af de historiske Be-
givenheder sammenholdte med Stykkets Handling har jeg givet i ȃtudes
sur quelques c o m e d i a s de Lope de Vega. I. ElDuquede Viseo-
(tr. i Revue Hispanique, Bd. XXXIX, 1917).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon May 6 22:43:31 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/lopeskue/2/0017.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free