Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Peribáñez og Herren til Ocaña (Peribáñez y el Comendador de Ocaña) - Første Akt - Niende Scene
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Mm
164
En anden; hvis. ikke du bliver vred,
Vil jeg nok, du skal høre den her af min Mund.
Peribånez. Det er just mig en Fryd, af Hjertens Grund.
Casilda. Saa hør mig taalmodig. Først kommer A:
»Avind«, den skal du holde dig fra.
Men B er »brovte«; det maa du ikke.
Saa vil vi ta’ D; det kan sig ej skikke,
At du sparer paa »Dalerne« overfor mig,
Naar jeg er kærlig og tro mod dig.
E, — der er »edderspændt«, ikke sandt?
Det er mig en af de grimmeste Synder.
F er »fordragelig«, G »galant«,
Og H er »honnet«; men »ivrig« er I:
For at være sin Kone tilpas bestandig.
Med K har vi »kærlig«, med L begynder
Jo »Løgn«, — vi vil aldrig lyve, vi!
M, — vær altid »modig« og »mandig«
Og den bedste »Mand«, som en Hustru har.
N, — bær dig aldrig ad som en »Nar«.
vær ej »overmodig«, men værdig.
P er »Paaskegaver«, R er »retfærdig«,
S er »storsindet«, T er »tro«, —
Og det bor gælde os begge To.
Men V er »vennesæl«, ej af de Mutte.
Med Y vil den hele Ramse vi slutte:
Lig det jeg aabner dig mine Anne,
Knuger dig i dem med Hjertets Varme,
Som her vi tæt forenede staa
Gid Døden engang os forene maa!
Peribånez. Min Hustru kære, snart skal du se,
Jeg lærer den hele Abc.
Hvad vil du mere? Casilda. Jeg knap tør dig bede
Den første Dag om en Gunst saa stor.
■ .
II
11
I
:
O,
’i:
(omfavner ham)
{’S*
««rsssasfwswss
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>