Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Fjern og dog nær (El ausente en el lugar) - Tredie Akt - Sekstende Scene - Syttende Scene
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
W
479
Som en pæn Mand ikke nævner.
En Diana, mageløs,
Nummer Et idag af Sorten,
Gi’r man glad imorgen for den
Første bedste Trappetøs.
é
I
SYTTENDE SCENE
Lisardo. De Forrige. bi
Lisardo. Hr. Aurelio, kære Broder!
Tusend Aar jeg ønsker Parret,
Og at de maa ret Jer fryde,
Smukke Børnebørn Jer skænke.
Aurelio. Hr. Lisardo, kan vi vente
Snart Hr. Dokt’ren? Lisardo. Præsten kommer
Lige strax herhen, forstod jeg.
Om et Øjeblik han er her,
Saa I godt kan rejse Jer.
(Alle rejse sig og blive staaende.)
Feliciano (til Elisa). Tusend Aar mig tykkes Tiden,
Til jeg Eders Haand kan gribe,
Skønne Brud. Carlos (afsides til Estéban). Hvor jeg
maa pines!
’
Find paa Noget nu, Estéban,
Find en List, som kan forhindre
Den Formæling. Estéban. Hvilken List vel?
Carlos. Et og andet Foregivet.
Estéban. Nogle Kaardestød kanhænde, —
Kunde de mon ikke virke? i
Carlos. Bravo. Estéban. Hvem skal jeg saa slaas med?
Carlos. Mig. Estéban. Hvor I er uforstandig!
Man vil lægge sig imellem,
:
i
I:
JtSUkJA
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>