- Project Runeberg -  Udvalgte Skuespil / Andet Bind /
485

(1917-1918) [MARC] Author: Lope de Vega Translator: Emil Gigas
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Noter til de fire Skuespil - I. »Herguten af Viseo«

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.



iTlMiM’-«—’ »ifWi
!
485
:
Brødrenes Fader var den rige og mægtige Hertug Fernando I af
Braganza.
S. 41. Stjernernes astrologiske Betydning for Menneskenes Hand-
linger, — det hed »Astra inclinant, non necessitant«, de give Ret-
ning, men tvinge ikke. Sig. i vor egen Litteratur Hertz, »Kong René’s
Datter«, Sc. 2; Heiberg, »Tycho Brahes Spaadom«, A. II Sc. 2, og
Prosaiske Skrifter IX,, S. 259.
S. 45. Tånger erobredes af Portugiserne 1471, under Alfons V’s
Regering, ved Marquien af Montemör (d. e. ham der i dette Drama
kaldes »Konnetablen«); Ceuta var blevet indtaget af dem allerede
1415, men siden flere Gange omstridt.
Almanzor, egl. Al-mansur (arab., betyder »den Sejrrige«), en Titel
som flere arabiske Herskere og Hærførere have antaget.
S. 50. Til Middelalderens legendariske Forestillinger om Alexan-
der den Store hørte ogsaa Sagnet om hans overordentlige Gavmild-
hed, sig. Fr. Moth, »Aristotelessagn^’ eller Elskovs Magt«, Kbh. 1916,
S. 11 f., 41, 43.
S. 51. Viseo’s Beskrivelse af Hestene, — lyriske Pragtnumre af
denne Art ere almindelige i det spanske Drama, og just til Skildringen
af smukke Heste som Motiv for slige Replikker haves adskillige Pa-
ralleler, saaledes i »Det Umuligste af Alt«, (se 1ste Bd.); her i Stykket
fremkommer Tiraden jo endda helt velmotiveret ved Situationen.
Naar vor Digter skildrer Heste af mønsters’ærdig Skønhed, glemmer
han ikke at nævne den lange Manke og Hale samt det lille Hoved:
dette var altsaa spansk Smag. Desuden »rund Bug«, som den ses
hos Hestene paa Velazquez’ Rytterbilleder; en Hestebeskrivelse i
Alarcöns »Todo es ventura« (A. III) anfører ogsaa dette Kendetegn
paa en smuk spansk Hest foruden det lille Hoved og den store Manke
og Hale.
Guadalquivir, — med dette moderne Navn paa Floden erstatter
Overs. det antike Betis (eller Bætis), som Orig. har, og som man
i gamle Dage fandt mere poetisk, hvad man neppe finder nuom-
stunder.
»læderfarvet«, — Orig.’s color de zapa kan blot nogenlunde gen-
gives paa Dansk; det betyder: knoppet eller nupret Læder (Chagrin).
S. 52. Ogsaa i »El guante de Dona Blanca« (A. I Sc. 13) forekom-
mer »plumas de Orån«, tilligemed »cuero de Azamor«, Læder fra
Azamor (By ved Atlanterhavet paa den marokkanske Kyst, fordum
stor og folkerig, erobredes af Portugiserne 1513).
Skildringen har en livlig østerlandsk Kolorit, med Anven-
■;
i :
I
l}
■■
1
;!
I
S
i
$
!
1i
i; >
:
li
r
■i-
m

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon May 6 22:43:31 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/lopeskue/2/0491.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free