Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
888
Hon knappt hunnit sluta, då framfor dem stod
en härold från Ungdrotten Böe. Han sade:
»Den fridsed, som AsiaDrottarne hade
»besvurit all Norden, den hålla de än;
»och ljuslette Beldegg är ohämnad vorden.
»Men Böe, hans halfbroder >svor icke den,
»och nu han som hämnare uppstår i Norden.
»På Ostliga fjället, med hjelmprydda män,
»han väntar dig. Må du, fem dagar, dig rusta.»
Då svarade Hother den snillrike så:
»Mig harpa och svärd ännu lika forlusta.
»Min hud är väl rynkad och locken är grå;
»men icke ännu är min mannakraft fallen.
»Se, toppen är hvit på fullsnOgade tallen;
»men kärnfullt och saftigt är trädet ändå.
»Dock säger en rost mig, att Beldegg skall hämnas.
»Min tid lär väl stunda, till offer jag ämnas.
ȁt Boes halfbroder Skjold gaf jag frid,
»när Atle min broder i envig han fällde;
»ty sårad han var. Men till hämd och till strid
»ung Böe nu trår — må han fägnas dervid!»
Det Hother. Sin här han i slagtordning ställde;
snart pilarne hveno, och sköldarna skrällde.
Som unga tallskogen skuggande står
fOr skrofliga klippan, så unghären går
for Hother den gamle, när stridsbullret rasar.
Men Hother tillförne har stridt med de Asar,
och fram som en fjällbjOrn han ilar med hast.
Han söker ung Böe, de drabba tillhopa.
De båda på hämd for en broder nu ropa,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>