Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
och sade: »Älskad mö har landat,
»och Yngves ätt skall länge gråta». —
Så trollets breda mun nu sade,
och det i hafvets våg sig gömde.
Men bilden lefver i min tanke
och jag hans ord skall visligt minnas. —
Nog! Konungen och fadren äge
hvad segren gett; — ty sonen lyder.
1 denna stund jag återvänder
till mina härskepp, för att svärma,
som viking ibland Q ärran länder.
Agne.
Son! fadren gör du säll, men — ringa.
Min gifmildhet skall dig belöna.
Din flotta skall med hundra härskepp
af mig förökas. Rika byten
skall Agnes son af ovän fånga. —
Men denna dag hos mig du töfve,
För att i gillets fröjd dig muntra,
och fadrens högtid glädtigt fira.
Sen flyg som vikingen kring böljan,
och Agnes rykte der fördunkla.
Alarik.
Ja, flottan ligger klar och redo.
I morgon förrän solen stiger
på dessa klippor, skall jag vaggas
till Q ärran, obekanta stränder,
och sucka: Skjalf! och söka döden, (går.)
12.
De förre, utom ALARIK.
Erik.
Förskräcklig var den sista sagan!
Otryg.
Dock grymmare var Hulds besväijning.
Do vet hvad lott dig Nornan ämnat.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>