Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
och bad om kraft till pilgrimsfärden,
en ängel ifrån skyn jag såg.
Han sade: »Vid den helga grafven
»skall Återlösaren du dyrka,
»se’n återse Sanct Petri kyrka;
»blott en skal) sänka pilgrimsstafven.»5)
Jag sagt er dessa ängelns ord. —
ALPHONSUS (med vördnad).
Jag minnes dem. —
Katharina.
Jag dem ock hörde.
Birgitta (lifligt).
Nyss såg jag helga Jungfruns bild,
som förr, så himmelsk, skön och mild;
men uti hennes lugna öga
en varning stod, liksom ibland
när solen skymmes i det höga.
Hon lyfte opp sin gudahand,
som när en mor sitt barn ses varna,
och hjertligt älskar det likväl.
Hon teg. — Nu bäfvade min själ;
men hennes öga tycktes klarna
till slut. Och med sin rosenmund
hon sade dessa orden bara:
»Ditt barn I ditt barn!» —
(kort tystnad; hon ser sig häpen omkring).
Hvar äro de, i denna stund?
Hvar äro Carl och Birger? — Svara!
Katharina.
De gingo utom h er bergsporten,
att stilla hopen, hvilken skockats,
för att dig se. —
Birgitta (modfäl]d).
Hvad vilja dessa?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>