- Project Runeberg -  Latvian-English dictionary : Latviesu-anglu vardnica /
272

(1982) [MARC] Author: Eizenija Turkina - Tema: Dictionaries, Latvia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - makšķerēšana ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

272

makšķerēšana — maltīte

ķerties uz —es — to take* (swallow)
the bait

makšķerēšan||a angling, fishing; —as

piederumi — fishing-tackle
makšķerēt to angle, to fish
makšķernieks angler
mākt to oppress, to depress, to
overcome*, to overpower; viņu māc
bēdas — he is overcome (afflicted) by
grief

mākties 1. (par laiku) to become*
cloudy (nebulous); 2.: m. virsū —
to force (upon), to intrude (upon)-,
miegs viņam mācās virsū — he felt
an overwhelming desire to sleep
makulatūra spoilage, waste-paper
mallla 1. edge; (cepures, trauka) rim,
brim; (meža) edge, border;
(bezdibeņa) brink; (ģeometriskas figūras)
side; (ietves) curb; (zoles, šūtā)
welt; (auduma) selvage; (ceļa)
wayside, roadside; pilns līdz — ām —
full to the brim, brim-full; plūst pāri
— ām — to run* (flow) over the
edge, to overflow; gar — ām —
along the edges; 2. (apmale) border,
edging; 3. (lappuses) margin;
(ārējā) foreedge; (iekšējā) back;
(augšējā) head; (apakšējā) tail; piezīmes
uz grāmatas —ām — marginal
notes; 4. (upes) bank, riverside;
(ezera) bank, lakeside; (jūras)
beach; 5. (apvidus) region, territory;
svešā — ā — in foreign lands
(parts); dabūt pie —as — to
get* rid (of), to make* away (with)-,
jokus pie —as! — joking apart!;
malu — ās — everywhere, far* and
wide; man sāp visas —as — I feel
pain in every part of my body, I am
all pain sar.-, nolikt pie —as — to
put* (lay*) aside (out of the way);
stāvēt —ā — to stand* aside;
pārmeklēt visas —as — to search in all
corners; vērot no —as — to take*
a detached view; vērotājs no —as —
detached onlooker; no visām — ām —
from every corner, from all quarters
malaga (vins) Malaga
malahīts min. malachite
mālains clayey, loamy
malajiete Malayan [woman*]
malajielltis Malayan; —šu valoda —
Malay, Malayan

malārijlla malaria; —as ods —
malarial mosquito
maldlli error, delusion, fallacy; —u
ceļš — wrong path; staigāt —u
ceļus — to go* wrong, to go* astray;

— u mācība — erroneous (false)
doctrine; optiskie m. — optical
illusion; — u tēls — shadow, wraith,
spectre

maldīgs eroneous, false, fallacious
maldīgums erroneousness, falseness,
fallibility

maldināt to deceive, to delude, to

mislead*, to lead* astray
maldliīties 1. (nezinot ceļu) to get*
lost, to lose* one’s way; to stray, to
go* astray; 2. pārn. to err; to be*
mistaken, to be wrong; jūs —āties —
you are mistaken
malduguns will-o’-the-wisp,
jack-o’-lantern

malējs3 lietv. one who takes corn to

the mill and grinds it
malējsb ip. v. outer, extreme
maliene borderlands dsk., province,

outlying districts dsk.
malklla firewood; —as apkure — stove
heating; —as cirtējs — woodcutter,
woodchopper; skaldīt —u — to chop
wood; —as grēda — wood-stack;

— as laukums — wood-yard; —as
pagale — log (piece, billet) of
firewood; — as šķūnis — woodshed;
—as vedējs — wood carter; vezums

— as — cartload of wood

malk||s draught, mouthful; (liels)
gulp; (mazs) sip; ar vienu — u — at
a draught, at one gulp; iedzert
vienu — u — to take* a mouthful; viņa
dzēra maziem —iem — she sipped
slowly

māllēpe bot. coltsfoot, foalfoot
māl||s clay; (mālaina augsne) loam;
podnieka m. — argil, potter’s clay;

— a trauki — earthenware, pottery,
crockery

mālsmilts sandy loam
malt 1. to grind*, to mill [into flour];
(gaļu) to mince; —ā gaļa —
forcemeat; ground meat amer.-, — ā
kafija — ground coffee; 2. (murrāt)
to purr; m. niekus — to talk
nonsense (rot)
maltītlle meal, repast; viegla m. —
light meal; —es laiks — mealtime;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:13:56 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/lven1982/0272.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free