- Project Runeberg -  Grekiskt-svenskt hand-lexicon till Nya testamentet /
133

(1867) [MARC] Author: Anders Melander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Η - Ἡλί ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Act. 28: 23, Joh. 6: 37; ἡ ὥρα ἥκει Joh. 2: 4,
2 Petr. 3: 10 stunden är kommen, är inne, äfven
utan ὥρα Lc. 13: 35 imperson. det kommer
dertill, stunden kommer.

Ἡλί, ὁ indecl. (se Ἠλίας) Eli, fadren till Joseph,
Frälsarens fosterfader Lc. 3: 23. *

† Ἠλί, äfven Ἡλί (אֵלִי) min Gud! Frälsarens
utrop på korset Mt. 27: 46 (jfr. Ps. 22: 2). *

Ἠλίας l. Ἡλ., ου, ὁ (אֵלִיָּה Jehova min Gud) Elias
den Thisbiten Mt. 16: 14 al., från Thisbe i
Galilæen (ehuru han sedan bodde i Gilead 1 Reg.
17: 1), prophet i Israël under Achab och Ahasia
(917—896 f. Chr.), vördnadsvärd genom den
frimodighet hvarmed han framträdde och förfäktade
HERrans sak (se vidare 1 Reg. 17—2 Reg. 2);
den Malach. 4: 5 utlofvade Elias är Johannes
döparen se Mt. 11: 14 al., ehuru denne Joh.
1: 21 förnekar sig vara den lekamligen återkomne
propheten.

ἡλικία, ας, ἡ (ἧλιξ, ικος, ὁ, ἡ i den rätta mogna
åldern, fullt utbildad — äfven ss. subst. jemnårig)
1:o) lefnadsålder, ætas, i allmht den till ngt värf
lämpliga ålder, hkn antingen genom
sammanhanget l. en tillsats närmare bestämmes καιρὸς ἡλ.
Hebr. 11: 11 tiden för den till barnfödsel
tjenliga åldern, ἔχειν ἡλ. Joh. 9: 21. 23 hafva åren
inne, befinna sig i ynglingaåldern, vara fullvuxen
(så att man kan svara för sig sjelf);
företrädesvis den manliga mognadens ålder, den kraftigaste
åldern (från den manbara och vapenföra åldern
till den aftagande mannaåldern d. ä. från 18:de
till 50:de året) μέτρον ἡλικίας Eph. 4: 13
metaphor. se μέτρον; lefnadslängd Mt. 6: 27, Lc.
12: 25 (lifvet betraktadt ss. ett längdmått). —
2:o) kroppslig storlek, växt Lc. 2: 52, 19: 3.

ἡλίκος, η, ον (se fgde) huru stor, stark, väldig,
häftig Col. 2: 1, men äfven huru liten Jac. 3: 5 ||
ὀλίγον »huru liten eld huru stor skog antänder
han icke! l. så liten eld som antänder så stor
skog» (för att förmildra det hårda i ordets
betydelseförändring, vore likväl bättre att antaga
betydelsen: hurudan l. sådan).

ἥλιος, ου, ὁ (ἕλη = εἵλη, ἀλέα solvärme l. -ljus l.
-sken) sol Mt. 5: 45 sæpe, solhetta Apoc. 7: 16.

ἧλος, ου, ὁ clavus, spik, nagel Joh. 20: 25. *

ἡμεῖς, vi plur. till ἐγώ, ἡμᾶς Gal. 3: 13 oss
(Judar); sæpe.

ἡμέρα, ας, ἡ dag, dagsljus ( )( natt), dager — Mt.
2: 1 sæpissime; νύκτα καὶ ἡμέραν l. ἡμέρας καὶ
νυκτός Mc. 4: 27 al. natt och dag d. ä.
oupphörligt; καθ’ ἡμέραν l. ἑκάστην ἡμ. l. πᾶσαν ἡμ.
Mt. 26: 55 al. hvarje dag, dagligen; ἡμέρᾳ καὶ
ἡμέρᾳ. 2 Cor. 4: 16 (hebraism יוֹם וָיוֹם) dag
för l. från dag, ἡμέραν ἐξ ἡμέρας 2 Petr. 2: 8
dag efter dag, den ena dagen efter den andra,
δι’ ἡμερῶν o. s. v. se διά. — HERrans dag l.
yttersta dagen heter ἡμ. Κυρίου l. τοῦ υἱοῦ τοῦ
ἀνθρώπου l. τοῦ Θεοῦ l. ἐκείνη l. μεγάλη l.
ἐσχάτη l. κρίσεως l. ὀργῆς l. blott ἡ ἡμέρα
(κατ’ ἐξοχήν) ss. 1 Cor. 3: 13, 1 Thess. 5: 4,
Hebr. 10: 25. — ἡμέρα 2 Petr. 2: 13 detta
lifvets dag, detta lifvet (se τρυφή); ἡμ. αἰώνιος 2
Petr. 3: 18 evighetens dag, den dag då evigheten
begynner (i motsats till detta timliga lifvet); ἡμ.
ἡ πονηρά Eph. 6: 13 (utmärker den dag, då
djefvulen gör sitt största och sista anfall, hkt skall
närmast föregå parusien); ἡμ. ἀνθρωπίνη 1 Cor.
4: 3 mensklig dag l. domsdag (personif. )( ἡμ.
Κυρίου, då HERren dömmer). — plur. dagar Mt.
4: 2 al. )( nätter Lc. 21: 37 al., dygn Mt. 15:
32 al., lefnadsdagar l. lifstid Mt. 2: 1 al.; ἡμ.
ἀγαθαί 1 Petr. 3: 10 (om de trognas saliga lif
i evigheten) )( πονηραί Eph. 5: 16 (den
närvarande besvärliga, förderfvade tiden); ἡμ. Gal. 4:
10 sabbater, faste- och högtidsdagar.

ἡμέτερος, α, ον, pronom. possess. (ἡμεῖς) vår Act.
2: 11 al.; οἱ ἡμ. Tit. 3: 14 de våra, nostrates
d. ä. våra trosförvandter.

ἤμην och ἤμεθα, se εἰμί.

ἡμιθανής, ές (ἥμι semi, ἔθανον) halfdöd Lc.
10: 30. *

ἥμισυς, εια, υ, genit. ἡμίσους pro -ίσεος, plur.
ἡμίσεα contr. -ση Lc. 19: 8, Tisch. har ἡμίσεια. (ἥμι
se fgde), semis, half, till hälften; neutr. sing.
utan artikel med genit. hälften af l. halfva τῆς
βασιλείας Mc. 6: 23, καιροῦ Apoc. 12: 14 en
half tid, äfven scil. ἡμέρας Apoc. 11: 9. 11,
neutr. plur. med artikel id. Lc. 19: 8.

ἡμιώριον, äfven -ίωρον, ου, τό (ἥμι se fgde, ὥρα)
en halftimma Apoc. 8: 1. *

ἤνεγκα och ἤνεγκον aor. till φέρω, hkt se.

ἡνίκα, adv. temporis (correlat. till πηνίκα quando?)
då, vid hvilken tid, vid den tid som, i samma
ögonblick som, constr. både med indic. 2 Cor.
3: 15, och med conjunct. och ἄν 2 Cor. 3: 16.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:21:46 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/magrsvlex/0145.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free