Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ι - Ἰωάννου ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
152
Ιωάννου
ιώτα
broder och Petrus till Frälsarens förtrognaste
lärjungar, låg vid JEsu bröst (Joh. 13: 25) och blef
af honom synnerligen älskad (Joh. 13: 23). Efter
JEsu himmelsfärd stadnade han qvar i Jerusalem
(Act. 3: 1), ovisst, huru länge. Traditionen låter
honom, först efter Marias död (46 e. Chr.), lemna
denna stad. Yisst är, att då Paulus sista gången
var i Jerusalem (60 e. Chr.), hade Johannes redan
lemnat staden. Han valde Ephesus till sin bostad,
sedan likväl Paulus först verkat i dessa trakter.
Han skall under kejsar Domitianus (enligt andra
Galba) hafva blifvit förvisad till ön Patmos, men
efter sin befrielse derifrån återigen ss. förut hafva
verkat i M. Asien ännu 30 år, och vid hög ålder,
kanske 100 år gammal, hafva dödt en naturlig
död under Trajani regering (98—117 e. Chr.)
och blifvit begrafven i Ephesus (se ’Έφεσης). Han
är författare till a) Uppenbarelseboken, άποχάλ,υφις,
hvilken uppenbarelse han fick på Patmos och straxt
derefter uppskref, b) Evangelium och c) 3:ne
Epistlar, hvilka arbeten han först på sednare åren
författade. — 3:o) en ansedd hierarch ibland
Syne-dristerne; fkmr Act. 4: 6. — 4:o) med tillnamnet
Marcus, Barnabas’ slägtinge, samt hans och Pauli
följeslagare på dennes l:sta missionsresa; fkmr
Act. 12: 12. 25, 13: 5. 13 och är troligen
densamme som Evangelisten Marcus.
’Ιωάννου |j l ων a Joh. 21: 15. 16. 17.
’ !ώβ, ’o indecl. hatad, förföljd neml. af satan,
af hata) Job, hjelten i den efter honom
benämnda boken. Han skildras der ss. en nomadisk
hjordegare i landet Uz. Hans tålamod anföres ss.
exempel för de christne Jac. 5: 11; der omtalas
äfven hvad utgång HERren gaf hans tålamod (το
τέλος Κυρίου), hvarvid Aposteln vädjar till hvad
de derom inhämtat (ίδετε).
Ίωβήδ, b indecl. || Ώβήδ Lc. 3: 31. J
Ίωδάς, α, ή |j ’Ιούδας Lc. 3: 26.
Ίωήλ, ό ind.ecl. (^Χΰ Jehova Gud) Joel, Pethuels
son, lefde sannolikt under Usias 809 ff. f. Chr.,
och propheterade i Juda rike Act. 2: 16 (fkmr
ej i Tisch. edition, men i God. Sin.).
’Ιωνάν, ό indecl. (se följ.) Jonan Lc. 3: 30.
’ I ων ας, à, ό (Γΰί1 dufva) Jonas l:o) den bekante
propheten i G. T., Amitthai’ son, från staden
Gatli Hachephcr i Zebulons stam; lefde och pro-
pheterade i Israels rike under Jerobeam II 825
ff. f. Chr., Mt. 12: 39. 40 al. — 2:o) Apostlen
Petri fader, Joh. 1: 43, 21: 15. 16. 17, der Tisch.
God. Sin. har ’Ιωάννου.
’Ιωράρ, ό indecl. (ΕΊΐΓΡ Jehova är hög) Joram,
Josaphats son och efterträdare ss. konung i Juda
rike 890—885 f. Chr. Mt. 1: 8 (bis).
Ίωρείρ., ή indecl. (se fgde) Joreim Lc. 3: 29. ’
Ίωσαφάτ, ή indecl. Jehova dömmer) Jo-
saphat, Asa’ son och efterträdare, konung öfver
Juda i 25 år (914—890 f. Chr.); var en from
konung och afskaffade afgudaoffren. Efter honom
och hans seger öfver Ammoniter och Moabiter
skall Kidrons dal, som låg emellan templet och
oljoberget, hafva blifvit kallad Josaphats dal (Joël
3: 2. 12); fkmr Mt. 1: 8 (bis).
’Ιωσης 1. -ή 1. -ή, ό indecl. (Tisch. har dock Ίωσήτος
Mc. 6: 3) — Ιησούς, Joses l:o) HERrans broder
Mt. 13: 55 al. — 2:o) en af JEsu förfäder Lc.
3: 29. — 3:o) j| Ιωσήφ (följ. Μ 7) Act. 4: 36.
Ιωσήφ, <> indecl. (^ 011 han skall tillägga) Joseph
l:o) Patriarken, son till Jacob och Rachel Joh.
4: 5 al. (se om honom Genesis). — 2:o) Jacobs
son Mt. 1: 16 al., JEsu fosterfader, var en
timmerman 1. snickare (τέχτων) och undervisade sin
fosterson i detta yrke. Han synes hafva dödt före
JEsu tillträde till sitt medlarekall, emedan
derefter endast Maria och bröderna nämnas;
åtminstone var han redan död vid JEsu korsfästelse
Joh. 19: 26. — 3:o) HERrans broder Mt. 13: 55
’Ιωσης (se Μ 1). — 4:o) från Arimathæa, en
- rik man och medlem af Synedrium, hvilken utbad
sig JEsu lekamen af Pilatus Mt. 27: 57. 59 al. —
5:o) Trenne af JEsu förfäder Lc. 3: 24. 26. 30. —
6:o) Barsabas, som hade tillnamnet Justus Act.
1: 23. —· 7:o) Barnabas, Cyprier till börden (se
Βαρνάβας) Act. 4: 36 j] Ίωσης (se Μ 3).
Ίωσήν, b indecl. || Ίιοσήφ Lc. 3: 36.
’Ιωσίας, ου. <> ^ΙΓΡψΝ1 Jehova helår) Josias, Amos’
son och efterträdare ss. konung i Juda rike 639
till 609 f. Chr., en from konung, som utrotade
afguderiet; under hans regering (18:de året)
återfanns Lagboken. Mt. 1: 10. 11.
ιώτα, τό. indecl., iota; bokstafven 1 (Jod), som är
den minsta af alla hebräiska bokstäfver; prick Mt.
5: 18. ’
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>