- Project Runeberg -  Grekiskt-svenskt hand-lexicon till Nya testamentet /
193

(1867) [MARC] Author: Anders Melander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Λ - λύχνος ... - Μ - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


λύχνος, ου, ὁ (besl. med lux; obruklig stam λύκη)
lykta, ljus, lampa Mt. 5: 15 al., φῶς λύχνου
Apoc. 18: 23 lampsken; trop. om ögat Mt. 6: 22,
om en lärare Joh. 5: 35, om Messias Apoc. 21:
23, om ordet 2 Petr. 1: 19 (ljuset eller lyktan
är G. T:s prophetiska ord, det mörka rummet är
menniskohjertat; dagens inbrytande och
morgonstjernans uppgång i hjertat antyder — i nära
förening med det föregående — den tidpunkt, då det,
som det prophetiska ordet lofvar om δύναμις καὶ
παρουσία, blifver genom den H. Ande en invärtes
viss kunskap, så att vi hinna till den kunskap, att
Christus ss. den sanne Frälsaren också nödvändigt
måste återkomma i gudomlig herrlighet till
fulländning af sitt verk. Petrus skiljer alltså emellan
2 grader af det christliga lifvet: i den förra
grundar sig tron på yttre vittnesbörd, i den sednare
på andans inre uppenbarelse — det förra är en
vandring ἐν τόπῳ αὐχμηρῷ vid skenet af en lykta,
det sednare en vandring i morgonens ljus).

λύω, λέλυκα, ἔλυσα; λυθήσομαι, λέλυμαι, ἐλύθην
1:ο) lösa, lossa ngn som är bunden Mt. 21: 2 al.,
band Mc. 1: 7 al., insegel på en bok Apoc. 5:
2. 5; trop. tungans band Mc. 7: 35, dödens Act.
2: 24 (der likväl efter LXX står ὠδῖνας st.
δεσμούς l. -ά, se ὠδίν), λέλυσαι ἀπὸ γυναικός 1
Cor. 7: 27 du är lös och ledig från = har icke
hustru, är ogift (antingen du har haft hustru
förut l. ej); lösgöra, lössläppa, befria (en fånge) Joh.
11: 44 al. — 2:o) upplösa ss. en sammankomst
Act. 13: 43, nedrifva (en byggnad) Joh. 2: 19;
trop. (medelbalken) Eph. 2: 14, förstöra 1 Joh.
3: 8, afskaffa (ett bud) Mt. 5: 19, upphäfva
(lagen) Joh. 7: 23, vanhelga (sabbaten) Joh. 5: 18.
— I afseende på bemärkelsen »förklara för tillåtet
l. tillåtligt» Mt. 16: 19, 18: 18 se δέω. — Pass.
(utom de föregående bemärkelserna) lösryckas, gå
sönder Act. 27: 41, göras om intet l. ogiltig,
beröfvas sin gällande kraft Joh. 10: 35.

Λωΐς, ΐδος, ἡ Loïs, Timothei mormoder, en
gudfruktig qvinna, 2 Tim. 1: 5. *

Λώτ, ὁ indecl. (לוֹט täckelse, slöja) Lot, son till
Haran och brorson till Abraham se Genes. 11: 31,
äfvensom 13, 14 och 19 capp.; fkmr Lc. 17: 28
följ., 2 Petr. 2: 7.

Μ.



Μαάθ, ὁ indecl. (מָעַט han är liten) Maath Lc.
3: 26. *

Μαγαδάν, ἡ indecl. ‖ följ.

Μαγδαλά, ἡ indecl. (מִגְדַּל־אֵל Guds torn)
Magdala, nu el Medschel, 1¼ timmas väg norr om
Tiberias, söder om Capernaum, vid vestra stranden
af sjön Genesaret. Till Magdalas gebit hörde, ss.
det synes, äfven byn Dalmanutha. Från Magdala
härstammade Maria Magdalena, Mt. 15: 39 *

Μαγδαληνός, ή, όν (fgde) från Magdala Mt. 27:
56. 61 al.

Μαγεδών ‖ Ἀρμαγεδδών Apoc. 16: 16. *

μαγεία, ας, ἡ (följ.) egentl. Magiernas visdom, magi,
hexeri, trolldomskonst Act. 8: 11. *

μαγεύω (följ.) vara en Magier, bruka magiska
konster; äfven derigenom förhexa, förtrolla, tjusa
o. s. v. Act. 8: 9. *

μάγος, ου, ὁ (af Persiskt ursprung, men
sammanhänger med μάγγανον tjusningsmedel af μάσσω
blanda o. s. v. se φαρμακός) en Magier; så hette
ursprungligen en stam af Mediska folket, åt hkn
utöfningen af de heliga ceremonierna och
bibehållandet af de lärda vetenskaperna var anförtrodd
(liksom Levi stam hos Israëliterne). De Mediske
Magierne, lika vi redan tidigt lära känna ss. stjern-
och drömtydare, hade Zoroaster från Medien i
sednare hälften af 7:de århundrade f. Chr.
underkastat en reform. Från Mederna öfvergick
Magierkasten på Cyri den äldres tid till Perserne. Dessa
Persiska Magier utgöra ett i den gamla verlden
ganska berömdt institut. De voro bevarare af det
heliga, de lärde bland folket, spåmän och
hexmästare. Äfven hos Babylonierne fanns det i den
Chaldæiska dynastiens tid en Magierorden, till
hkns föreståndare Daniel genom kongl. nåd
upphöjdes Dan. 2: 48. Dessa Magier delte sig i 5
klasser: a) bildskriftkännare, b) naturkunnige, c)
astronomer, d) spåmän, e) astrologer. Sedermera

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:21:46 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/magrsvlex/0207.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free